7 lipca na ekranach polskich kin zagości najnowsza animowana komputerowo produkcja studia DreamWorks zatytułowana
"Skok przez płot". Najnowszy film autorów przebojowych
"Shreka" i
"Madagaskaru" to opowieść o grupie rezolutnych zwierząt, które po przebudzeniu się z zimowego snu odkrywają, że w samym środku ich kiedyś naturalnego środowiska powstało osiedle zamieszkałe przez ludzi. Za namową wygadanego szopa pracza RJ-a postanawiają skorzystać na obecności nowych, pobłażliwych sąsiadów.
Autorem polskich dialogów do filmu jest
Bartosz Wierzbięta, który zapowiada, że po
"Skoku przez płot" widzowie oczekiwać mogą dobrej rozrywki z niebanalnym przesłaniem. Wtóruje mu
Joanna Wizmur udzielająca głosy postaci skunksicy Stelli. - Ten film na pewno rozbawi publiczność, ale też ma coś do przekazania. Człowiek coraz bardziej ingeruje w przyrodę, zajmuje tereny od wieków zamieszkałe przez zwierzęta, a to nie może obyć się bez konsekwencji - mówi.
W polskiej obsadzie dubbingu
"Skoku przez płot" znaleźli się:
Zbigniew Suszyński,
Adam Ferency,
Jarosław Domin,
Marek Obertyn,
Agata Kulesza-Figurska,
Grzegorz Pawlak,
Krzysztof Stelmaszyk,
Krzysztof Kowalewski,
Joanna Wizmur i
Jarosław Boberek. Reżyserem polskiej wersji językowej jest
Artur Kaczmarski, który zapewnia, że podczas pracy nad dubbingiem aktorzy dali z siebie wszystko i w kinie na pewno będziemy się dobrze bawić.
Dziś twórcy polskiej wersji językowej filmu
"Skok przez płot" spotkali się z dziennikarzami. Niebawem na naszych łamach pojawi się obszerna relacja z tej imprezy. Tym czasem zapraszamy do odwiedzenia naszej strony obrazu, gdzie znajdziecie
zwiastuny,
tapety i bogatą galerię zdjęć jak również do zajrzenia na oficjalną witrynę pod adresem
www.skokprzezplot.pl Artur Kaczmarski, Zbigniew Suszyński, Jarosław Domin Zbigniew Suszyński