agatonma agatonma
ocena: 6

Film w porządku ale myślę, że po tym "cudzie" lepiej by się oglądało :D

  • bambuzz
    ocena: 7

    Po tej zwykłej naszej krajowej też bardzo przyjemnie się oglądało. Czułem tę paranoję razem z bohaterami

    • agatonma agatonma
      ocena: 6

      Szkoda, że tu nie ma opcji jak na FB "lubię to" bo kliknęłabym to pod Twoją odpowiedzią :):)

    • agatonma agatonma
      ocena: 6

      Szkoda, że tu nie ma takiej opcji jak na FB "lubię to " bo kliknęłabym to pod Twoją odpowiedzią :):)

  • CHDZ CHDZ
    ocena: 5

    Chciałbym usłyszeć jakby "przetłumaczyli" nazwy innych odmian na polski.Boski chillout co za bzdura haha

    • marcin261287 marcin261287
      ocena: 5

      Widocznie "Ananasowy Expres" mógłby się kojarzyć z pociągiem czy autobusem. Tak uznali tłumacze, mając polaków nader często za idiotów.

      • ejdam17

        Wcale się nie dziwię, gdyż większa część społeczeństwa nie ma pojęcia o konopiach i ich działaniu, jak i nazwach odmian. Wystarczy zacytować Jarosława Kaczyńskiego: "Czy marihuana jest z konopi? Chyba nie. No w sumie ja nic na ten temat nie wiem.". Poza tym prawie każdy film, który ma już dobry tytuł musi dostać nowy od naszych tłumaczy...nowy, bo zawsze jest źle przetłumaczony, aż się dziwię, że "Star Wars" przetłumaczyli na "Gwiezdne Wojny", a nie "Świecące miecze" czy coś w podobie hehe :)

wczytuję Ladowanie

Zgłoś nadużycie

Opisz, dlaczego uważasz, że ten wpis nie jest zgodny z regulaminem serwisu: