PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=756406}

Był sobie pies

A Dog's Purpose
7,8 65 581
ocen
7,8 10 1 65581
6,2 5
ocen krytyków
Był sobie pies
powrót do forum filmu Był sobie pies

Zapowiadało się całkiem fajne kino familijne, pomysł świetny, ale dlaczego dodali ten paskudny dubbing? Oby można było gdzieś zobaczyć wersję z napisami...

jestemnikko

Takie filmy dubbinguję się w celu przyciągnięcia większej ilości widzów.Chodzi zapewne o to, by do kina przyciągnąć całe rodziny.Taki "Bella i Sebastian" dzięki dubbingowi w Polsce zarobił kupę kasy.Tego typu filmy są w kinach raczej dostępne tylko z dubbingiem.

ocenił(a) film na 9
JonVon

W niemieckiej telewizji, na wszystkich stacjach, każdy film, każdy serial jest dubbingowany. To jest dopiero masakra. Dobrze, że można samemu znaleźć coś z napisami z oryginalnym dźwiękiem.

belzebub91

Według mnie dubbingowanie filmów aktorskich niestety niszczy pracę aktorów. Ponieważ głos dla aktora to również ważna kwestia niektórzy nie są wielbicielami lektora, ale ma taki plus, że nadal słychać głosy aktorów w tle.

jestemnikko

Nie będzie wersji z napisami. Będzie tylko zajebisty dubbing. Diluj z tym.

ocenił(a) film na 9
Nillay

Pozostaje czekać jak wydadzą u nas wersje dvd z napisami ;)

ocenił(a) film na 9
AnitaBlake

Oglądałam w oryginale i w porównaniu z polskim dubbingiem wypada podobnie, a może i słabiej. Nie mniej film super, a głos... obejrzyj po angielsku (nawet w sieci znajdziesz, ale bez polskich napisów na tę chwilę) i wtedy będziesz wiedziała, czy słusznie narzekasz.

ocenił(a) film na 8
jestemnikko

Skąd wiesz, że paskudny? Obejrzałeś/aś film? W tym przypadku dubbing byl idealny, tym bardziej że zdecydowana większość kwestii to myśli psa. Czepianie się dla zasady, bo większość filmów ma schrzaniony podkład. Dorociński idealnie dobrany, świetnie oddawał emocje tembrem i modulacją swojego głosu.

ocenił(a) film na 8
enchant

Nieco z innej beczki- familijny, dubbing, itp. ale to nie jest film dla przedszkolaków! jak juz, to obok rodzica i z jego komentarzem!

ocenił(a) film na 8
basiaz1970

No i?
Jakoś nie widziałam w kinie dzieci bez opieki.

ocenił(a) film na 8
enchant

A ja widziałam te z opieką wychodzące z sali.. A opieka czasem było starsze rodzeństwo zajęte swoimi przyjaciółmi. Dlatego umiesciłam ten komentarz. No i tyle. O co chodzi- uderz w stół...?:)

ocenił(a) film na 8
basiaz1970

Komentowałam dubbing.
Rzuciłaś hasło o przedszkolakach to odpisałam.
Sama byłam z 10-letnią córką i jej koleżankami tak więc pudło z nożycami ;-)

enchant

Niestety widziałam zwiastun z dubbingiem w kinie i był tragiczny , nie dałabym rady tego obejrzeć . Dzieci rozumiem , ale bez przesady to nie jest film animowany i powinna być głównie wersja z napisami .

ocenił(a) film na 8
iamaladybug

Pies jest narratorem i przez większość filmu słyszymy jego myśli. Sądzę, że w tym przypadku dziwnie słuchałoby się jakiegoś amerykańskiego aktora i czytało polskie teksty. Poza tym od lat dubbinguje się filmy dla dzieci, nawet Harry Potter był dubbingowany :D

enchant

No skoro film jest amerykański to właśnie dziwnie jest słyszeć język polski , mnie osobiście to irytuje . Harry Potter był w dwóch wersjach w kinie , z napisami i z dubbingiem .

ocenił(a) film na 8
iamaladybug

Ja osobiście nie lubię aktorskich filmów dubbingowanych, ale dubbing nie jest na najgorszym poziomie. Dobrze, ze wszystkie filmy nie są dubbingowane jak u ruskich. To byłoby prze...e.

ocenił(a) film na 8
skibaa10

Nas też to czeka :D

ocenił(a) film na 7
iamaladybug

Nie porównuje się dubbingu ze zwiastuna do dubbingu finalnego. Dubbing do zwiastunów robiony jest szybko, żeby prędziutko go wrzucić do internetu.

Ocenianie dubbingu po zwiastunie to tak jakbyś nienawidziła wszystkich frytek świata, bo ugryzłaś surowy ziemniak.

ocenił(a) film na 9
enchant

Też uważam, że Dorociński zrobił to świetnie. Poza tym, film rewelacja :)

ocenił(a) film na 8
jestemnikko

Jest już wersja z napisami.

ocenił(a) film na 9
jestemnikko

jest wersja oryginalna z napisami. trzeba sobie poszukac, ang. sciezka dzwiekowa + napisy PL.

jestemnikko

są napisy można spokojnie oglądać:)

ocenił(a) film na 7
jestemnikko

O mój boże, znalazłam Nikko na Filmwebie!

nastazja_cz

It's time to fear.

ocenił(a) film na 8
jestemnikko

A mi się dubbing bardzo podobał :). Chociaż nie ukrywam bajką bym tego filmu nie nazwał, więc dane napisów do tego filmu to nie był by zły pomysł.

ocenił(a) film na 8
jestemnikko

Jak dubbing to TYLKO do bajek, poza tym w Polandzie ciągle jest problem z tym, że za cicho gadka jest w stosunku do akcji. Na przestrzeni lat i nadal nie potrafią tego zrobić matoły xD

jestemnikko

nie wiem po co te narzekanie sa przeciez nie tylko napisy ale nawet lektor ale po co skoro film to wielka nuda

ocenił(a) film na 8
jestemnikko

dzis obejrzalem w tv wersje z dubbingiem (ja rowniez gardze i nienawidze dubbingow )
ale bylem pod wrazeniem bo tu dalo rade :)

sztohas

Dubbing mial sens, 20 lat temu...Teraz wszyscy sa , osluchani z angielskim , i Polscy aktorzy rozwalaja , caly film...Ludzie , to nie sa filmy z sal sadowych , czy Wall Street , to proste zdania , ktore wszyscy , powinni ogarnac.
Ps
Mieszkam od 29 lat w NY , moje wnuczki( czworo) mowia w trzech jezykach ( polski, angielski, hiszpanski) i nawet ja 58 latek, kumam filmy hiszpansko- jezyczne !

ocenił(a) film na 10
jestemnikko

Ten dubing daje cały urok

AdrianQ

Oczywiśćie ! Całkowicie się zgadzam.. cały urok pieknej historii, a oryginalny angielski ?? Nie wiem skąd oni wytrzasnęli tego gościa ale w porównaniu z polskim dubbingiem to leży całkowicie

ocenił(a) film na 7
jestemnikko

Bo kiedy z ekranu odzywają się postaci, które w normalnym życiu nie mówią - na przykład zwierzęta - zaś wszystko miałoby być zagłuszone jednym jedynym głosem męskim (jak to w polskich telewizjach bywa) . . . to widz traci orientację kto teraz mówi.

Poza tym, dostępna jest też wersja oryginalna z polskimi napisami. Bardzo ją polecam: aktor Gad podkładający głos psa jest świetny i posługuje się bardzo poprawną angielszczyzną.

jestemnikko

Boże, ludzie, czy wy serio mówicie że tutaj jest ZŁY dubbing ? Ten film jest NAJLEPIEJ zdubbingowany na swiecie, nie wyobrażam sobie innego głosu w roli psa, z ciekawości włączyłem w oryginalnej wersji... DNO.. nie dało się tego oglądać, Marcin Dorociński wczuł się w swoją rolę i sprawił ją niepowtarzalną, oddał charakter całej historii.. przy czym ten angielski ?? zero emocji.. zero niczego, czyta bo musi.. wiec jesli ktoś mówi że polski dubbing jest zły to chyba ma coś nie teges ze sobą... lepiej pooglądać jeszce raz film

ocenił(a) film na 8
jestemnikko

Wersja z napisami oraz z dubbingiem do wyboru jest na Cineman dystrybutora Monolith Films.

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones