Marisha Marisha

Jak zwykle dubbing psuje całą radość oglądania. Czy tylko ja mam wrażenie, że z napisami albo chciaż lektorem film byłby dużo lepszy?

  • Peeves Peeves
    ocena: 10

    Oglądałem z dubbingiem, potem na DVD z napisami i całkowicie się zgadzam. Dubbing psuje odbiór, ale to w końcu nic nowego.

    • mateusztadel mateusztadel
      ocena: 9

      Wg mnie najgorzej dubbing wypadł w Księciu Półkrwi, tutaj jest całkiem znośnie, ale na kolana nie powala to fakt

  • homek_2

    Ameryki nie odkryłeś.

  • Krzysiu011089 Krzysiu011089
    ocena: 9

    Tak, zwłaszcza z lektorem by wiele zyskał, np. monotonny, beznamiętny głos zagłuszający oryginalne dialogi, gadający za mężczyzn, kobiety, dzieci.... wspaniały wynalazek.

    • mareczekp2
      ocena: 9

      Chociaż Voldemort nie brzmiałby jak pi*da :)

  • lethality

    nie wyobrażam sobie oglądania Harry'ego w innej wersji niż oryginalna + napisy. Jakikolwiek dubbing czy lektor psuje co najmniej 1/2 klimatu filmu (idealnym przykładem byłaby tu przemowa Snape'a z II części Insygniów - Rickman to wszechgeniusz)

wczytuję Ladowanie

Zgłoś nadużycie

Opisz, dlaczego uważasz, że ten wpis nie jest zgodny z regulaminem serwisu: