PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=504776}

Igrzyska śmierci

The Hunger Games
7,2 369 197
ocen
7,2 10 1 369197
6,5 32
oceny krytyków
Igrzyska śmierci
powrót do forum filmu Igrzyska śmierci

Może to trochę makabryczne pytanie, ale np. dzień po rzezi przy Rogu Obfitości nie było żadnych ciał,.
Jest to może wyjaśnione w książce?

piotryeah

Tak, martwe ciała zabierał poduszkowiec z Kapitolu, zwykle zaraz po huku z armaty :) Jednak w przypadku rogu obfitości organizatorzy czekali, aż rzeź się skończy i dopiero potem usunęli martwych trybutów z areny.

ocenił(a) film na 8
Ellarina

Dziękuję za odpowiedź ;D

piotryeah

Nie ma sprawy, dodam jeszcze tylko od siebie, ze jeśli spodobał Ci się film, to polecam również książkę :)

ocenił(a) film na 8
Ellarina

Mam już w pdf czekają jak będę miał na nie czas po maturze, ale postaram się wypożyczyć w bibliotece, jednak papier lepszy :D

Ellarina

Jeżeli czytałaś książkę po polsku to możesz coś powiedzieć na temat polskiego tłumaczenia?
Osobiście wolałbym przeczytać ją w oryginale, ale nie wszyscy domownicy preferują angielski. Tłumaczenie nie wydaje się trywialne?

Stonn

Nie jestem obeznana w oryginałach, więc na chwilę obecną jedyna różnica w tlumaczeniu jaką zauważyłam to sam tytuł. Hunger games 'przetłumaczone' na Igrzyska Śmierci samo w sobie może odstraszać, ale ja przeczytałam całą trylogię po polsku i poza tytułem nie mam zastrzeżeń :) Także mi polskie tłumaczenie nie przeszkadzało, ale musisz sam się przekonać :)

Ellarina

Właściwie to o taką odpowiedź mi chodziło ^^
Trudno konkretnych opinii wyszukać bo film jest dużo popularniejszy od książki.

Stonn

Są inne tłumaczenie, choćby 'tracker jacker' dziwne dość określenie łądnie i zgrabnie przetłumaczono na zrozumiałe "osy gończe" :) Hunger Games to nie inaczej Głodowe Igrzyska. Osobiście wolę tytuł "Igrzyska Śmierci" są lepsze.
Mutt, co można przetłumaczyć na kundel, przetłumaczono na 'zmiech' co trochę mnie zafascynowało.
"Mockingjays" co wg mnie przetłumaczyłbym dosłownie kpiona sójka lub szydercza, co nazwali kosgołosem, aż lepiej brzmi od szyderzej sójki.

Tłumaczenie, nie jest do końca zgodne, ale wersje są o wiele łądniejsze od angielskich. Polecam czytać w języku ojczystym :)

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones