cotypowiesz cotypowiesz

Tylko tak można wytłumaczyć to, że jest napisane z wielkiej litery.

  • michal101291

    hahaha chyba nie chodziłeś na polski nie wiesz ze np. Ci , Cię, Ciebie - jak sie zwracasz bezpośrednio do osoby czyli w tytule tak jest,pisze się z wielkiej litery .. co za cymbał , specjalnie konto założyłem :)))

    • Katie 15 Katie15
      ocena: 9

      Haha.. nie no, kazdy może miec zaćmienie.. Ja ostatnio zamiast umieją napisałam umią.

      • michalkow112
        ocena: 4

        a ja ostatni zostawiłem liczbę nieoznaczoną jako granicę logarytmu, zamiast policzyć tą granice innym sposobem.

        • Katie 15 Katie15
          ocena: 9

          Haha.. szczerze mówiąc nic z twojej wypowiedzi nie zrozumiałam , bo moja matematyka nie jest jeszcze na tym poziomie.. :-D

        • The_Green_Fairy The_Green_Fairy

          wspieramy Twoje logarytmy nawet jeśli nie wiemy o co chodzi.

          • Sieniak7 Sieniak7
            ocena: 8

            Koleś co założył temat rządzi ... TĘPIĆ TAKICH !!!

            • Katie 15 Katie15
              ocena: 9

              Cóż , najwidoczniej polski to jego słaba strona;-/ U mnie z matmą też marnie..

        • LaraCrofts LaraCrofts

          granice logarytmu? chyba nie ma prostszych granic niż logarytmów. Sorry.

          :)

    • wandek

      michal101291, zmartwię cię ale cymbał to jest z ciebie, tytuł filmu to nie jest bezpośredni zwrot ale ty i tak tego nie zrozumiesz, bo jesteś cymbałem

      • Katie 15 Katie15
        ocena: 9

        Wandek , dlaczego nie jest bezpośredni ? Przecież tam wyraźnie jest napisane ,,Cię "

      • karol_1233 karol_1233

        "...zmartwię cię ale cymbał to jest z ciebie..." - ciekawe jak określić Twój zwrot, bo napisałeś "Cię" i "Ciebie" z małej...hahaha ;D

        • becia97

          chcę tylko powiedzieć, ze zwroty takie jak: cię, ciebie itd piszemy z wielkiej litery tylko w listach, przynajmniej tak mnie uczono. pozdro ;3

          • Katie 15 Katie15
            ocena: 9

            Mnie uczono ,że nie tylko , dlatego jestem zdziwiona .

            • Plaski_ Plaski_

              I nie tyczy się to tylko "Cię" "Ciebie" ale i "Wam" "Tobie" :P itp itd :)

          • weramg weramg

            mnie też uczono, że w listach itp pisze się "Cię", "Ciebie" itd. wielką literą, ale, jeśli chodzi o tytuł, najwidoczniej osoba wyznająca miłość wyznaje ją pisemnie i dlatego jest "Cię" jest napisane z wielkiej litery. A poza tym - zauważ, że w oryginalnym tytule "You" również jest napisane wielką literą :) pozdrawiam

            • blingbling033 blingbling033

              Jako osoba znająca się na rzeczy powiem tak:
              - zwrot bezpośredni typu cię, ciebie, tobie piszemy z wielkiej litery TYLKO w prywatnych listach i wiadomościach a nie nie jak w tym wypadku w tytule filmu
              - w wersji oryginalnej you jest z wielkiej litery dlatego tylko, że w ang. ortografii wszystkie człony tytułów piszemy wielka literą.
              Brawa dla autora tematu za dostrzeżenie błędu zrobionego przez polskiego dystrybutora.

              • matinka

                Cię , Tobie , Wam to są zwroty grzecznościowe których używa się zawsze pisząc do konkretnej osoby .

                • blingbling033 blingbling033

                  Jako przykład, tu jest poprawnie napisany podobny tytuł:
                  http://www.filmweb.pl/film/Kocham+ci%C4%99%2C+Alicjo+B.+Tokl...
                  Tytuł filmu nie jest bezpośrednim zwrotem grzecznościowym na miłość boską! Oprócz wiadomości prywatnych (listy, e-maile itp.) nie pisze się zaimków z wielkiej litery bo wtedy jest to błąd ortograficzny.

              • trix0 trix0

                Nie do końca prawda co do pisowni angielskich tytułów, ale dobry tok rozumowania.
                W tytule zarówno polskim jak i angielskim oryginale popełniono błąd, zauważmy, że 'love' też zostało napisane z wielkiej litery, a nie powinno/
                Polski tłumacz, albo założył, że 'cię' pisze się wielką literą (nie zwracając uwagi na to, że TYLKO jest to forma grzecznościowa w LISTACH czy innych prywatnych wiadomościach, częsty błąd), albo założył, że wszystkie człony tytułu pisze się wielką literą (jak to ma miejsce w tytułach np. czasopism). W tytułach filmów, czy też książek używa się wielkich liter tylko na początku tytułu oraz w nazwach własnych. Jest tak w większości języków europejskich, również w angielskim i polskim. Tłumacz tytułu po prostu popełnił często zdarzający się błąd.
                Pełny artykuł na temat polskiej pisowni tytułów można przeczytać tu http://portalwiedzy.onet.pl/141430,,,,tytuly_pisownia,haslo.... Wystarczy wpisać w google i już cała dyskusja wydaje się zbędna.

  • kokosek19 kokosek19

    co za jełop z typa

  • Xedrios Xedrios
    ocena: 6

    Widze, ze kretyni dają się nabrać na twoją marną, aczkolwiek udaną prowokację.

    Pozdrawiam, tak trzymaj.

    • emsuu

      post w stylu "a teraz wszyscy udajemy, że znamy się na..." i w tym przypadku jest to ortografia.

      Ja udawac nie bede- bo się nie znam, a jak wiadomo nasz język- w tym ortografia- do najprostyszych nie należy
      ale wydaje mi się że tytuł przetłumaczony jest ok.
      Co prawda jeszcze nie ogladałam filmu , ale z opisu wynika że bohater wyznaje milosc lasce podczas przemówienia tak?
      W takim razie wydaje mi się ze taki bezposredni zwrot mozna uznac w pismie jako grzecznosciowy a chyba od słów bohatera pochodzi tytuł..

      • maceka

        W szkole za tego typu odpowiedź być może dostałbyś 2, piszesz głupoty ale chociaż próbujesz myśleć.

  • manowce manowce

    "Zasady pisowni zaimków (osobowych i dzierżawczych) są takie same i w korespondencji tradycyjnej, i w internecie (także w SMS-ach). "

    poradnia językowa PWN. polecam.

    • maceka

      Sprawdź najpierw w tej poradni co to jest korespondencja, a później zastanów się jak ma się do niej tytuł filmu.

      • b4rt3k0pl0 b4rt3k0pl0

        P%$# język, hoduj indyki i zostań ninja !

        • AnnieM AnnieM

          Jedyny mądry komentarz w tej całej konwersacji .... ;)

          • Kasjopeja69 Kasjopeja69

            Przeczytałam całą tą 'rozmowę' i się sobie dziwię, że tak się dałam nabrać. Idę zostać ninja.
            PS. Cały tytuł jest napisany wielkimi literami w obu językach, więc nie wiem o co chodzi O_o

  • park3r park3r
    ocena: 5

    Tytuł napisany jest poprawnie, widziałeś kiedykolwiek gdziekolwiek bezpośrednie wyznanie miłości napisane z małym "cię"? Kartki Walentynkowe, neony, masy innych pierdół zawsze jest z Wielkiej. Współczuję Twojej dupie jeśli wyznając jej miłość przedłożysz to na piśmie z małym cię.

    • cotypowiesz cotypowiesz

      Jeżeli nie widzisz różnicy między tytułem filmu a bezpośrednim zwrotem jednej osoby do drugiej to znaczy, że młotek którym dostałeś kiedyś w łeb był zbyt ciężki.

      • AnnieM AnnieM

        Zgadzam się z park3r to przecież jest dobrze napisane tytuł filmu co miało być kocham cie przecież to kurna oczywiste że będzie z dużej ... ja pierdziele to aż taki problem bo rozprawiacie się nad tym jakby nie wiadomo co to było. Wszyscy którzy mówią że z dużej....MAJĄ RACJĘ! Możecie skończyć te głupi temat...?!?!

        • park3r park3r
          ocena: 5

          Right! :D Pewnie jego dziewczyna jak co noc miała migrenę ;)

        • cotypowiesz cotypowiesz

          Jesteś idiotką. Powiedz mi, czy czytałaś kiedyś książkę? Gdybyś przeczytała choć jedną, to wiedziałabyś że może tam pojawić się zdanie typu "kocham cię", "myślę o tobie". Jak kiedyś jakąś przeczytasz to zauważysz, że zwroty są zawsze napisane z małej litery. Dziwne? Dużej można użyć kiedy ktoś w pierwszej osobie zwraca się do kogoś bezpośrednio. np jeśli będziesz pisała list do babci z prośbą o pieniądze na nowe kosmetyki. Podejrzewam, że nic nie zrozumiesz z tego co napisałem, jeśli jest tak faktycznie, to w celu zobrazowania ci tego problemu mogę użyć kredek.

          • AnnieM AnnieM

            Wsadź sobie te kredki do dupy i cieszę się, że twoje zdanie zaczyna się od takiego cudownego stwierdzenia. Miałam nadzieję, że zakończymy wreszcie ten żałosny temat ale widzę, że szukasz rozrywki. Żebyś wiedział to przeczytałam dużo książek ale takiemu matołowi chyba i tak nie muszę tego tłumaczyć. I... well.... zawsze pisało tam z dużej litery. Chyba powinieneś przerzucić się na inne książki zamiast czytać tylko Playboya.

            • cotypowiesz cotypowiesz

              Skoro w książkach które czytałaś pojawiało się "myślę o Tobie" zamiast "myślę o tobie" to znaczy, że były to książki pisane przez idiotów dla kretynów.

              • AnnieM AnnieM

                Czyli powinieneś je przeczytać : dla kretynów - idealna dedykacja dla ciebie

      • park3r park3r
        ocena: 5

        Tak się składa że w tym wypadku tytuł jest właśnie bezpośrednim zwrotem, a młotkiem to cię chyba, stary, robili :)

        • krasi

          Ja bym zrozumiała ten komentarz 'cotypowiesz' jako ironię - tak jakby chciał zaznaczyć jak bardzo nie szanuje głównej bohaterki filmu - Beth Cooper? Może dlatego, że przyzwyczaiłam się do stosowania formy grzecznościowej: Ty, Wam, Tobie itp. w wiadomościach pisanych przez intenet. Taka namiastka listów ;-)

wczytuję Ladowanie

Zgłoś nadużycie

Opisz, dlaczego uważasz, że ten wpis nie jest zgodny z regulaminem serwisu: