W pierwszym momencie nawet nie zwróciłam uwagi, myślałam (SPOILER),że Walterowi udało się pozbyć bobra na dobre i wszystko wróciło do normy. Jednak powiedzieli na końcu takim niepozornym głosem, że jest to historia Waltera, który został bobrem, który został ojcem! I być może uda mu się zamienić w Waltera. Dominująca osobowość bobra przeżyła.
"Tak wygląda Walter Black, który musiał zostać panem bobrem by stać się dobrym ojcem, by pewnego dnia być może zostać Walterem Blackiem"
Chodzi o te słowa...? Jak ich słuchałam to stwierdziłam, że był Walter, stał się bobrem żeby być z powrotem Walterem. Odebrałam to jako czas przeszły.. Ale twoja wersja jest chyba lepsza ;d
no teraz już sama nie wiem, w oryginale brzmi to tak "this is a picture of Walter Black, who had to become The Beaver, who had to become a father, so that one day this might just become a picture of Walter Black" i teraz nie wiem, czy chodzi tu o to, że bóbr był ojcem będąc jeszcze maskotką czy dopiero po odcięciu go...
wydaje mi się, że chodzi o to, że był Walterem, ale musiał przeżyc kawałek czasu będąc bobrem, czyli chyba patrząc na to z innej perspektywy, żeby móc stac się ojcem i odnaleśc siebie... tak sądzę. :)