PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=119775}
6,6 25 704
oceny
6,6 10 1 25704
Pretty Man, czyli chłopak do wynajęcia
powrót do forum filmu Pretty Man, czyli chłopak do wynajęcia
ocenił(a) film na 4
hdsr32

w tytule w ogóle niema żadnego chłopca ani faceta "The Wedding Date" ja bym to tłumaczył jako "data ślubu" ewentualnie " mój ślub" prawda jest taką że tłumaczyć się w oryginale zwyczajnie nie opłaca, tytuł którym nas karmią media jest bardziej chwytny i przekonywujący... no inaczej tego nie potrafię wyjaśnić

ps: nie gustuję w mężczyznach ale miałem wrażenie że ten gość jest przystojny, i raczej się spodoba kobieta. Zresztą całkiem dobra powiastka o miłości z pod znaku "takie rzeczy to tylko w erze", film da się oglądać jak nie będzie gdzieś jakiegoś ciekawszego filmu.

Dreddenoith

oryginal to the wedding date tym barzdiej przetlumaczenie jest idiotyczne . skoro dali tytul pretty man a znaczy to atrakcyjny(piekny) mezczyzna to po jaki idiotyzm dali dodatek chlopak do wynajecia skoro man to mezczyzna , jesli juz chcieli zmieniac tytul i dawac slowo chlopak to powninno brzmiec poprawnie pretty boy czyli chlopak do wynajecia lub pretty man czyli facet czlowiek do wynajecia choc poprawnie powinno brzmiec : pretty man czyli FACET do wynajecia . podtrzymuje ze tlumacz to idiota
Co do jego atrakcyjnoasci to nie wyglada na chlopaka , to dojrzaly facet i ten aktor rzeczywiscie jest dojrzaly rowniez metrykalnie . zreszta kobity w tym filmiku to tez baby kolo 40stki a zachowuja sie jak nastolaty , film nędza w stylu TVN

hdsr32

dojrzały czyli że co, nie fajny? Zobacz sobie ile ma lat, a potem porównaj z wyglądem. Jak dla mnie to dobry aktor i przystojny dojrzały mężczyzna:) a film oglądałam z przyjemnością, nie ma to jak wygrzać się w łóżku po ciężkim dniu i zobaczyć przyjemną komedie rom.

hdsr32

Według mnie, słowo "chłopak" zostało użyte nie w znaczeniu "młody facet", "młody mężczyzna", "nastolatek", tylko jako chłopak, czyli partner. Ta babka wynajęła faceta aby ten udawał JEJ CHŁOPAKA, nie narzeczonego, nie męża, tylko chłopaka.
A samo "Pretty Man" to jak dla mnie jednoznaczne nawiązanie do "Pretty Woman" z Julią Roberts.
BTW: jak bardzo musi się człowiekowi nudzić, aby zakładać takie głupie tematy? Chyba, ze chciałeś/chciałaś pochwalić się znajomością angielskiego.

hdsr32

Joe Black1 ma racje. Date w tym kontekscie to nie data, a randka. I to nie tylko randka, jako spotkanie, ale uzywa sie date na okreslenie osobu, z ktora sie umowilaes, spotykasz.
Np. mozna powiedziec: sie's my date. Tutaj, to osoba z ktora idziemy na wesele. NIe pamietam, czy w polskim jest okreslenie na tego typu randke., jeszcze raz: znadzy to osoba, z ktory gdzies wychodzimy, spotylamy sie

ocenił(a) film na 6
Dreddenoith

Raczej "Ślubna Randka" ;)

hdsr32

Wow, swietnie znasz angielski, odrozniasz man od boy.
Jak ten tluk tlumacz byl w stanie przetlumaczyc reszte, skoro nie zna podsatowych slow,
Ciebie powini o to poprosic

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones