PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=536509}

Pure

Till det som är vackert
7,1 527
ocen
7,1 10 1 527
Till det som är vackert
powrót do forum filmu Till det som är vackert

czy wie ktoś pod jakim roboczym występuje po polsku?

ocenił(a) film na 9
remco

Chyba nie ma polskiego tytułu :)

meow555

a czy jest gdzieś dostępny w polskimi napisami/lektorem ?

ocenił(a) film na 8
remco

W wersji napisów, które miałam, polski tytuł roboczy to "Dla wszystkich pięknych".

szczurr

dzięki za info:)
rozpoczynam poszukiwania:)

ocenił(a) film na 8
remco

torrentz . eu > Till det som är vackert :)

remco

Sopot Film Festival 2013 będzie pokazywał ten film pod tytułem "Pure"

ocenił(a) film na 8
bastyl

Sopot Film Festival pokazuje ten film pod tytułem "Dla wszystkich pięknych". "Pure" to tylko angielskie tłumaczenie wykorzystywane w materiałach prasowych, bo film wciąż, zdaje się, nie ma polskiego dystrybutora...

Bedrich

ok, dziękować

ocenił(a) film na 7
Bedrich

Notabene, jeśli dobrze rozkminiam, oryginalny tytuł nie znaczy "Dla wszystkich pięknych", ale: "Za to, co piękne" / ewentualnie "Do tego, co piękne", a angielskie tłumaczenie zdaje się to potwierdzać.

Ciekawe, kto to przetłumaczył jako "Dla wszystkich pięknych" - pewnie ktoś raz strzelił i się rozniosło, bo wszyscy tylko bezrefleksyjnie przejmowali. :)

ocenił(a) film na 8
Gusztav

Tytuł nadaje tłumacz ewentualnie w porozumieniu z dystrybutorem. Jest oczywiste, że polskie tłumaczenia obcych tytułów są czasami wręcz legendarne w swoim galopującym debilizmie, ale akurat moja spora praktyka festiwalowa zdaje się raczej potwierdzać, że tłumaczenia festiwalowe są częściej bardziej celne. Mógłbym podać sporo przykładów filmów, które na festiwalach były wprzódy wyświetlane pod innym, bardziej zbliżonym do oryginału tytułem. Później zaś, gdy wchodziły do dystrybucji, to polski tytuł zmieniał się na taki, nad którym tylko załamywać ręce. Zapewne tytuł festiwalowy to najczęściej inwencja tłumacza (najczęściej przecież dobrego profesjonalisty), a dopiero gdy film ma wkraczać do repertuaru kinowego swoje paluchy macza dystrybutor.
Natomiast wracając do tego filmu - to tłumaczenie nie wydaje mi się takie straszne, a przecież film został raz przetłumaczony. To nie jest tak, że każdy festiwal ma swój sztab tłumaczy, którzy za każdym razem tłumaczą na nowo wszystkie filmy:)))
Natomiast aż boję się pomyśleć, co zrobiłby z tym tytułem ewentualny polski dystrybutor....

ocenił(a) film na 7
Bedrich

Tylko rozumiesz, ciekawy jestem po prostu "pierwszej przyczyny", która stała za powstaniem tego polskiego tytułu. Jeśli gramatycznie się nie mylę, to tłumacz-dobry profesjonalista, o którym piszesz, nie miałby prawa tego tak przetłumaczyć. A jednak ktoś kiedyś taką wersję przeforsował. Przy czym nie można też powiedzieć, że należy ona do osiągnięć "kreatywnej translatoryki" typu "Brokeback Mountain" -> "Tajemnica Brokeback Mountain", bo zmiana nie ma nawet żadnego uzasadnienia w treści filmu: dlaczego "wszyscy piękni", kim są w filmie ci wszyscy poza (ewentualnie) Katariną? Dalej "Dla wszystkich..." wygląda na dedykację od reżyserki, a oryginalny tytuł tego nie sugeruje, raczej widzę tu motywację bohaterki...

ocenił(a) film na 8
Gusztav

Pewnie, podoba mi się Twoja interpretacja. Można też ten tytuł potraktować jako sugestię skierowaną do odbiorcy, ale nie wiem czy w tym wypadku to dobry pomysł...

remco

podbijam pytanie, gdzie znajdę ten film online? może być eng

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones