PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=704635}
7,5 116 161
ocen
7,5 10 1 116161
7,2 23
oceny krytyków
Vaiana: Skarb oceanu
powrót do forum filmu Vaiana: Skarb oceanu

Jak dla mnie polska wersja jest o wiele lepsza. Igor Kwiatkowski świetnie poradził sobie z tą piosenką. Energicznie, z charakterem. Na YT wielu obcokrajowców uważa tak samo, nawet nie rozumiejąc tekstu.

"No i jeszcze ten ruchomy cyc". ;)

GrumpyFox

Ciężko nie przyznać racji. Ogólnie udźwiękowienie filmów animowanych realizowane jest fenomenalnie i nie pamietam produkcji disneya która byłaby lepsza w oryginale niż w polskim przekładzie. Piosenki to rewelacje aranżacje szczególnie Malenczuk w roli kraba wypadł 100x lepiej od oryginału.
Pisząc to słucham właśnie ścieżki dźwiękowej.

W wersji oryginalnej jedynie "Skała" daje radę podkładając głos pod Mauiego.

Żaden nowy film mi nie sprawia takiej frajdy jak nowa produkcja Disneya. Żaden nie jest w stanie wywołać takich emocji jak te "bajeczki". Dzieciaki to ja zaciągam na seanse i tylko się dziwnie patrzą jak przebieram nogami ciągnąc je do kina albo jak się ekscytuję kupując film na płycie.

GrumpyFox

Polskie wykonania piosenek w bajkach Disneya zawsze powalają, ale tak jeszcze co do angielskiej, oryginalnej wersji - nie wiedziałem, że Dwayne Johnson potrafi śpiewać! Myślę, że jest to kwestia motywacji i pewności siebie, bo kiedy słyszę ludzi, którzy mówią, że w ogóle nie potrafią śpiewać, no to im nie wierzę, bo owszem, można mieć różne predyspozycje, ale każdy po odpowiednim treningu jest w stanie nauczyć się zaśpiewania jakiejś prostej melodii bez fałszowania.

GrumpyFox

Od dawna mam wrażenie, że nasze wersje disneyowskich filmów są lepsze - bardziej profesjonalne, wyraziste, charakterne i przekonujące. Kraina Lodu sprawiała, że szczęka opadała a wersja angielska wypadała blado, ale to co zrobiono w Vaianie trudno opisał słowami. Mistrzostwo, geniusz... To stanięcie nad wersją angielską , kopanie jej i wyśmiewanie się z jej twórców. Różnica jest kolosalna na naszą korzyść.

ocenił(a) film na 9
GrumpyFox

Prawda została tu powiedziana... a wręcz napisana. Polska wersja tej bajki jest naprawdę dobrym dziełem - zwłaszcza w kontekście kluczowym, czyli przy oglądaniu z dzieciaczkami. :)

GrumpyFox

Bardzo dobre tłumaczenie na polski i wykonanie polskiego dubbingu!

ocenił(a) film na 8
GrumpyFox

Jak wleciało "Za horyzont pobiegłam za Tobą" to po prostu aż mi łzy napłynęły. Piękne wykonanie i nawet nieco lepsze od angielskiego, choć tam głos bardziej pasował do postaci.

krzychu1526

w porównaniu z oryginałem polski dubbing jest dość crapowaty,ale to standard.mimo wszytsko nic nie przebije oryginalnego dubbingu.

ocenił(a) film na 10
boyfriend

Ale jakiś konkretny prxzykłąd tego crapu możesz podać czy to tylko taka opinia z d..y?
Bo może nie zauważyłeś ale 99% ludzi tutaj zachwyca się tym dubbingiem i piosenkami.

W ogóle główna piosenka zarówno w wykonaniu W. Bochat jak N. Nykiel to w porównaniu z oryginałem MIAZGA. Tam słychać wyłącznie autotune i sztuczne wibrato. U nas słychać że artystka serio włożyła w ten spiew całą siebie.

Druga sprawa, że wiesz, nie jest ogólnie łatwo napisać tekst piosenki który będzie wierny oryginałowi i jednocześnie będzie zabawny i z sensem. Tutaj dokonano tego w 100% a we Frozen się to nie udało - tam piosenki mają kompletnie zmieniony tekst.

Kubala_82

To była tylko moja osobista opinia.Ja już tak mam,że niestety ale zawsze wole oglądać animacje/filmy w oryginale,ale rozumiem,że inni wolą inaczej.Dla mnie oryginalny dubbing jest zawsze najlepszy.Jednak wiem,że inni nie muszą się z tym zgadzać.Pozatym,do mnie nigdy nie trafia w takich animacjach polski slang i polskie żarty.Nie smieszy mnie to.Ale,ponownie,rozumiem,że większosc może mieć inne zdanie:)

ocenił(a) film na 8
GrumpyFox

Właśnie ja byłam mega zażenowana, jak oglądałam film i usłyszałam w polskiej wersji tekst z ruchomym cycem. Piosenkę znałam wcześniej w oryginale i nie spodziewałam się nawet takiego tekstu.

ocenił(a) film na 7
Henrietta89

też uważam że wersja angielska lepsza, łagodniejsza i spokojniejsza

ocenił(a) film na 8
dezertx

Jeszcze jeden ogromny plus oryginalnej wersji językowej - Lin-Manuel Miranda

ocenił(a) film na 8
Henrietta89

Ale to akurat w We know the way

ocenił(a) film na 8
Henrietta89

Jak ktoś oglądał kulturystów i Schwarzeneggera, to ruchomy cyc jest ukochaną sztuczką kulturystyczną, a polega na uruchamianiu mięśni klatki piersiowej zazwyczaj nie używanych świadomie.

ocenił(a) film na 8
TangoAndWaltz

Innymi słowy pan miał na myśli, że ma znakomicie wyrobione mięśnie klaty.

ocenił(a) film na 8
GrumpyFox

Dla mnie również wersja kraba Maleńczuka jest stooo razy lepsza :)

GrumpyFox

Oglądałem oryginał i porównywałem trochę z polskim, według mnie tłumacze poradzili sobie bardzo dobrze. Wykonanie Maleńczuka jest rzeczywiście nieco lepsze, tekst był świetnie wpasowany, choć da się wyczuć pewne różnice, które nie przeszły by w ang. np. jest tam zwrotka gdzie Maleńczuk śpiewa: (...) Patrz jak się poleje twoja krew (...). Zdaję sobie sprawę, że tekst musi się rymować, ale nie wyobrażam sobie, żeby w wersji ang. zdecydowali się na takie słowa. Wracając do Maleńczuka, jego gra głosem poza tą piosenką jest dość słaba, więc dobrze, że nie miał za dużo kwestii mówionych. Co do piosenki, którą śpiewał Maui to nie mogę się z tobą zgodzić, wersja ang. była znacznie lepsza, po prostu to lepiej brzmi po angielsku i tyle :)

GrumpyFox

Warto uzupełnić, że za teksty piosenek odpowiada Michał Wojnarowski.

ocenił(a) film na 8
GrumpyFox

Moim zdaniem w przypadku tej piosenki oryginał był lepszy. Natomiast krab i jego "błyszczeć" bardziej mi się podoba w naszej, polskiej wersji.

ocenił(a) film na 7
GrumpyFox

Zdecydowanie polskie dubbingi są lepsze przynajmniej od angielskich (innych nie doświadczam). Mam wrażenie, że w USA liczy się tylko nazwisko a nie czy ktoś pasuje do roli (np Tom Hanks w roli Chudego w TS - płaski i nudny).
Podobnie w tym filmie, dubbing ori jest zwykły, płaski, nudny. Nasz jest żywy, postaci mają haraktery a nie tylko głosy.
Polscy chyba są mistrzami dubbingu.

ocenił(a) film na 9
GrumpyFox

To zobacz wersję Accantusa Drobnostki, masterpiece!

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones