PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=705248}
6,9 74 754
oceny
6,9 10 1 74754
6,0 25
ocen krytyków
Ziarno prawdy
powrót do forum filmu Ziarno prawdy

Dźwięk

ocenił(a) film na 8

Nie wiem czy tylko ja mam takie odczucia, ale to już kolejny film, w którym naprawdę bardzo wielu kwestii nie sposób zrozumieć. Aktorzy mówią dość szybko, niektóre zdania są w ogóle niezrozumiałe, a do tego jakość dźwięku też nie należy do najlepszych.

ocenił(a) film na 6
krzyche86

Dokładnie, mam takie samo wrażenie :)

songa85

nom apogeum to było w służbach specjalnych ja to drugi raz oglądałem z napisami i mi się wyklarowało wiele rzeczy :")

ocenił(a) film na 7
wdons

Zgadza sie !!!

ocenił(a) film na 6
krzyche86

Zgadzam sie, ze cos jest nie tak z tym dzwiekiem. Nie mam pojecia skad sie to bierze. Zwlaszcza zabawne bylo kiedy prokurator przegladal zdjecia u Budnika, zeby pokazac mu narzedzie zbrodni. Z glosnikow wydobywalo sie wtedy jakies niedorzeczne szuranie, ktore niemalze zagluszalo rozmowe obu bohaterow :) Podobnie bylo kiedy w knajpie Szacki mieszal herbate i dzwiek lyzki obijajacej szklanke byl glosniejszy niz rozmowa z Wilczurem :)

ocenił(a) film na 8
krzyche86

Omg, a bałam się, że jestem głucha :D Uff :)

ocenił(a) film na 8
Ametria

Hahaha, ja też :-D

ocenił(a) film na 5
basialakomy

I ja posądzałam się o problemy ze słuchem

ocenił(a) film na 8
Ametria

Ja tak samo ;-)

ocenił(a) film na 7
krzyche86

ma pan dużo racji. jest to coraz częstsze.Chwilami zastanawiam się w kinie czy nie mam problemów ze słuchem. Dialogi są ważne wiec skąd to zaniechanie?

ocenił(a) film na 7
krzyche86

Zalapalem się kiedy Szacki wymienia kilka słów że starym gliną i swoją laska i zrozumiałem ze dwa słowa.

ocenił(a) film na 7
krzyche86

kolejny polski film trzeba oglądać z napisami?

ocenił(a) film na 7
krzyche86

Każdy polski film ma "problemy" z dźwiękiem, tylko że to chyba nasze przyzwyczajenie, bo gdy oglądamy filmy z lektorem lub napisami to nie skupiamy się na oryginalnym dźwięku. Jak oglądam filmy po angielsku to też często niedosłyszę jakiejś wypowiedzi.

ocenił(a) film na 7
Fistaszek_jm

Każdy polski z tych nowszych. W filmach kręconych "za komuny" ten problem prawie nie występuje.
Może fachowców od dźwięku mieli lepszych?

ocenił(a) film na 5
andre_

Nie.Aktorów kiedyś uczono dykcji.Dziś obowiązek mówienia z dobrą dykcją-aktorzy cedują na "świetną,japońską aparaturę",w nadziei że to ona załatwi sprawę..Łatwiej jest Więckiewiczowi(którego uwielbiam!)zagrać szorstkiego,nonszalanckiego prokuratora,gdy mamle coś przez zęby,to się może i pięknie wpisuje w postać-ale my nie wiemy,co on mamląc-mówi-i tracimy nieraz ważne dla wątku-rzeczy..Nie aparatura,ale DYKCJA,drodzy aktorzy!Inaczej polskich filmów-nie da się oglądać wieczorami,bo aby coś zrozumieć-trzeba nieżle podkręcić głośność-lub w słuchawkach;choć wada dykcji jest tak potężna,że i jedna i druga metoda-zawodzi-i..nie rozumiemy nic!

dobbiacco_attersee

Mialem wczoraj wieczorem ten sam problem,podglasniam a tu ni wzab dalej ich nie rozumialem.

ocenił(a) film na 7
dobbiacco_attersee

Zwróć uwagę że we współczesnych telenowelach a nawet tych g... nych pseudodokumentach wszystko dobrze słychać. Czyli rzecz nie w dykcji, a właśnie w technice.

andre_

Zauważ jak wypowiada swoje kwestie Więckiewicz,szybko i niewyraźnie,nie wiem jaki by tu pomógł dźwięk by go zrozumieć :P

ocenił(a) film na 6
dobbiacco_attersee

"Aktorów kiedyś uczono dykcji."

Nieodżałowanej pamięci Gustaw Holoubek miał nawet takie powiedzenie:
- przez pierwszą połowę studiów w szkole teatralnej, młodzież aktorską poddaje się wyczerpującym drylom - by nauczyła się podawać kwestie ze sceny w sposób sztuczny, na tyle donośny i hiper-wyraźny iżby nawet widz w ostatnim rzędzie zrozumiał każde słowo,
- przez drugą połowę tych studiów, adeptów zawodu uczy się wypowiadać owe wersy w dalszym ciągu arcywyraźne, ale jednak w taki sposób, iżby widza jednak ta sztuczność nie raziła.

No ale to niestety było dawno . . .

-------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------

W jednej z ekranowych rozmów, Więckiewicz-Szacki rozważa przyczynę zamordowania pierwszej ofiary. Jego kwestia brzmi:
"To Polska. Musieli ją za coś nienawidzić."
W zasadzie zatem aktor winien był powiedzieć: "To Polska! (po wykrzykniku - znacząca pauza) Musieli ją za coś nienawidzić (prawdopodobnie z naciskiem na słowo "musieli")".
Tymczasem RW wymamrota to wszystko jednym ciągiem i bez modulowania intonacji, nawet z częściowym połykaniem zgłosek: "topskamusielijązacośnienawidzić".

ocenił(a) film na 5
Film_Polski

Nawet mruka mówiącego nie do końca wyraźnie można zagrać tak, żeby widzowie nie musieli regulować odbiorników

ocenił(a) film na 7
krzyche86

No właśnie, treść filmu zaintrygowała, ale sposób rozwikłania zagadki, poprzez kiepską jakość dźwięku i dialogów, został tak niemiłosiernie okaleczony, że traciło się zdolność logicznego myślenia. Temat bardzo ciekawy, napięcie trzymało przez zdecydowaną część filmu a potem pojawił się chaos i szybki finał. Szkoda, bo to mógł być bardzo dobry polski thriller.

Beatrix_fw

jednak nie umywa się do Marcina Wrony i jego "demona", niby ten sam temat, ale jakos mniej wciągająćy

ocenił(a) film na 5
Beatrix_fw

Mam podobne odczucia. Początek wciągający i intrygujący, a potem poziom, mimo fajnego klimatu poleciał w dół... Rozczarowałam się...

ocenił(a) film na 7
krzyche86

Niestety to w polskich filmach staję się powoli regułą... Ja oglądałem film... z napisami:)

ocenił(a) film na 7
rypaj69

Polskie filmy z napisami dla Polaków :)
Śp. Bareja się kłania.
No ale co mamy zrobić jak g... słychać.

ocenił(a) film na 3
krzyche86

To nie dźwięk, a bajdurzenie pod nosem polskich aktorów. Od dziesięcioleci w polskim kinie mozna to zaobserwowac. Niczego nie zmienia nowa technika.

ocenił(a) film na 6
krzyche86

To już w polskich produkcjach normalka - bełkotliwie,niedbałe wygłaszanie i wgrywanie tekstów.Proponuję napisy w polskich filmach.

ocenił(a) film na 7
krzyche86

Ja ostatnio stwierdziłem, że jedynym sposobem na w pełni zrozumienie dialogów w polskich filmach, to oglądanie z dobrymi słuchawkami na głowie. Sprawdza się w 100%. Akurat Ziarno prawdy oglądałem ze słuchawkami (jakkolwiek by to nie brzmiało :P) i nawet nie zwróciłem uwagi, żeby gdzieś były niewyraźne rozmowy. Stwierdzam też, że Polacy mogą mieć problem z polskimi filmami, bo zagraniczne ogląda się najczęściej z napisami albo lektorem i to co tam słyszymy, odbieramy tak pobieżnie, a treść bardziej rozumiemy właśnie z napisów albo od Szydłowskiego. Nawet znając jako-tako język filmu zagranicznego. Natomiast kiedy trzeba się wsłuchać ze zrozumieniem (vide polskie filmy), to już mamy problemy, bo przyzwyczajeni jesteśmy do innej formy przekazu części treści.

ocenił(a) film na 7
krzyche86

"Aktorki" takie jak Walach to zawsze mają problemy z dykcją, ale dźwiękowcy w wielu polskich filmach też nie są bez winy.

ocenił(a) film na 7
tomicron

Ciekawe że serialach to co mówi M. Walach słychać bardzo dobrze.

ocenił(a) film na 7
krzyche86

Wczoraj oglądałem ten film w tv i w 100% się zgadzam dobrze że mam opcje cofania bo musiałbym oglądać drugi raz

ocenił(a) film na 7
krzyche86

Tak samo było w Uwikłaniu. Nie rozumiałam Ostaszewskiej. Też myślę, że dżwięk do poprawy

ocenił(a) film na 6
krzyche86

Niestety w polskich filmach to normalka. I nie mówię tu o jakichś nędznych kopiach z internetu. Oryginalne dvd a dźwięk to porażka

krzyche86

Moim zdaniem w tej kwestii i tak nastąpiła znaczna poprawa wobec innych, daleko mniej zrozumiałych dla ucha produkcji. Bardziej przytłaczające były niedoskonałości obrazu - z przesytem scen w ciemności, których wzrokiem przeniknąć nie sposób. Nie spodobała mi się te kiczowata czołówka CGI.

ocenił(a) film na 8
krzyche86

moja pierwsza myśl po 3 minutach filmu. Kolejna polska produkcja przy, której dźwiękowiec spie*rzył robotę -.-

la_Luna_filmweb

Taa albo po prostu brak dykcji u aktorów czytaj "niedbała gadka".

krzyche86

A ja wszystko dobrze słyszałam. Raz ciszej, raz głośniej ale nie miałam problemu ze zrozumieniem.

ocenił(a) film na 8
krzyche86

Dźwięk jest "świetny" jak w większości polskich filmów. Powinni w oryginale dawać napisy . I nawet dykcja i artykulacja aktorów nie ma tu specjalnie znaczenia.

ocenił(a) film na 7
kox69m

No raczej nie ma, bo w serialach kwestie tych samych aktorów słychać doskonale.

krzyche86

To nie odczucia, tylko fakty. Filmy zagraniczne rozumiemy, bo panowie: Knapik, Gudowski, Olejniczak, Brzostyński etc czytają dobrze i wyraźnie. A w filmach rodzimej produkcji jest jak jest, bo tak jest. Taki nasz język i zwyczajowo niechlujna dykcja (tylko wulgaryzmy wymawiane nad wyraz przejrzyście i dźwięcznie). Ja jednak mam pewien sposób na oglądanie naszych filmów. Jeżeli film faktycznie dobry, to odchoruję to, co przeznaczone było na pół litra i kupuję za to dvd. Tam są napisy po angielsku i w razie czego jest łatwiej. W tym wypadku bardzo się przydały podczas rozmowy Szackiego z rabinem Zygmuntem.

ocenił(a) film na 6
krzyche86

Z przykrością potwierdzam. Film obejrzałem w kinie domowym, zatem nie mogę zrzucać winy na ciamkających popcorn współwidzów. Miałem zresztą możliwość powtórzenia i ponownego wybranych fragmentów. Niestety, to na nic. Paru kwestii wypowiedzianych, albo raczej wymamrotanych, przez dobrych pono aktorów (z chlubnym wyjątkiem roli pana Treli) - nie zrozumiałem i już.

krzyche86

Miałem tak samo. Części słów nie dosłyszałem. Nie wiem, co jest nie tak z polską kinematografią, że dźwięk jest słabej jakości.

krzyche86

Odświeżam, dla tych co może jeszcze tego nie oglądali, od 3:00 (https://www.youtube.com/watch?v=gMzVfkZrdVU). W skrócie, jak jest mały budżet, to najłatwiej znaleźć pieniądze poprzez oszczędzeniu na dźwięku.

ocenił(a) film na 4
krzyche86

Przecież dzwięk w polskich filmach to choroba prawie że wrodzona - jest tak od dziesięcioleci. Kiedyś można było zwalać na technikę ale teraz wiadomo że to aktorzenie + słaba realizacja

krzyche86

Ten problem dotycz wszystkich polskich filmów,a ponadto tło muzyczne nie pomaga oj nie.
Panowie dźwiękowcy poprawcie się.Szkoda aktorów.
Rada:Jak jest możliwość,włączam napisy ale to erzatc.

ocenił(a) film na 8
krzyche86

Mam to samo wrażenie, momentami ciężko było zrozumieć co mówią

ocenił(a) film na 5
krzyche86

Musi pan zainwestować w lepszy sprzęt. Pozdrawiam Serdecznie.

ocenił(a) film na 5
krzyche86

To jeszcze się nie nauczyliście, że polskie filmy trzeba oglądać z napisami?

ocenił(a) film na 7
krzyche86

Gdzieś czytałam, że to przez to, że normalnie (znaczy za granicą) dialogi nagrywa się jeszcze raz w studio, a u nas szkoda na to kasy i zostawiają dźwięk jak się nagrał podczas kręcenia sceny. Strasznie to jest irytujące, że niemal w każdej polskiej produkcji z ostatnich lat jest taki problem z usłyszeniem dialogów.

krzyche86

I tak jest po dziś dzień. Na filmach zagranicznych z lektorem można się uczyć języka, natomiast u nas wyrazy, nawet zdania niezrozumiałe. Nie wiem czy to wina sprzętu czy po prostu dykcja rodzimych aktorów to jakieś dni dna.

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones