Aleksandr DomogarowI

8,1
5 430 ocen gry aktorskiej
powrót do forum osoby Aleksandr Domogarow

O co chodzi z tym podkładaniem głosu pod Bohuna??? W których scenach Domogarov mówi swoim głosem, a w których podkłada Rozenek???

joannek

chyba jak mówi po polsku to mu podkładają,właśnie nie była pewna dlaczego ten głos mu jakoś nie pasuje;P

joannek

mi sie wydaje ze Bohun jak mowi po polsku to jest dubbing, a gdy mowi po ukrainsku to jest to glos pana Domogarowa(ale pewnosci nie mam) a wlasnie czy to Domogarow spiewa dumke Bohuna??

Bohun_7

Nie, to nie on śpiewa Dumkę, a z tego co wiem, to Domogarow jest dubbingowany przez cały film, tylko nie wiem dlaczego...

Bohun_7

Dumke śpiewa Edyta górniak z innym piosenkarzem .Aleksander śpiewa w duecie z Justyną Steczkowską piosenkę pt.czy te oczy mogą kłamać

Gosiaff

to nie o tę dumkę chodzi... ;) tylko o piosenkę, którą śpiewa w Rozłogach "Oj czyj to koń stoi".

joannek

Rozenek podkłada głos tylko w polskich kwestiach Bohuna. Reszta to faktycznie głos Domogarowa :)

maestro_czaja

Skoro tak, to miło wiedzieć :) ale kto w takim razie śpiewa dumkę, on sam, czy jest dubbingowany?

joannek

Co do samej "Dumki Bohuna" nie wiem, czy to naprawdę śpiewa Domogarow, odnośnie tego utworu wiem tylko to, że jest to autentyczna dumka z Ukrainy ;)
Lecz osobiście - wydaje mi się, że to Aleksandr śpiewa ;) Słyszałam inną piosenkę z jego udziałem i ma ładny, niski głos :)Dlatego wnioskuję, że to on wykonuje tą Dumkę. Ale to tylko mój domysł ;)

maestro_czaja

Ech... to jednak nie on śpiewa dumke :( przeczytałam to na jego stronie internetowej, w zapisie jednego z czatów z polskimi fanami. Ktośtam powiedział, że bardzo ładnie wykonał właśnie ten utwór w filmie, a on odpowiedział że dziękuje, ale to nie on śpiewał :D

joannek

Szkoda :( !
Ale przynajmniej jest szczery :P

maestro_czaja

ten czat wogóle był światny, radzę sobie poczytać :)

Izqa23

możesz podać link do niego?

Izqa23

no wlasnie daj linka

Bohun_7

Proszę bardzo: http://www.domogarov.ru/chat/november-chat.htm :)

Izqa23

Dzięki :)

Izqa23

ielkie dzieki zabawny z niego czlowiek jak czytalam to sie usmialam

Bohun_7

"Dumkę Bohuna" śpiewa Roman Radziwonowicz, to wiem na pewno;)

majka_117

Szkoda, że zdubbingowano głos Bohunowi. Pan Domogarow z tym swoim wschodnim akcentem byłby bardziej autentyczny ;)

Lady_M_2

no tak ale ksiazkowy Bohun super mowil po polsku

urszula_3

Ale był analfabetą;) a w filmie prosze jak sobie świetnie radził z czytaniem:D

majka_117

Czytaniem? Byłabym raczej za udawaniem;)
"Bohun wprawdzie nie umiał czytać, ale wstydził się tego, bo nie chciał za prostaka uchodzić" - cytat zerżnięty wprost z prozy pana Sienkiewicza.

Szczerze - o niebo bardziej wolałabym usłyszeć w filmie Domogarowa bez dubbingu, poradziłby sobie na pewno. Cholera, przecież to aktor z wykształcenia, pracujący językiem i w tej kwestii gotowy na wiele. Nawet na starcie z naszym niełatwym polskim (co z resztą pokazał nieraz).

Gabrielle_Jodoin

za udawaniem? no jak za udawaniem przecież on czytał, a nei udawał że czyta :D chyba ze nie rozumiem sensu Twojej wypowiedzi :D

Tari

Ja już też nie ;D
Ale już wiem, faktycznie, zwracam honor. Widziałam "OiM" niedawno i rzeczywiście czytał. No i bardzo dobrze - trzeba w końcu obalić ten głupi mit, że Kozacy to same debile i analfabeci byli. I możliwe, że sam pułkownik Iwan Bohun nie podpisywał się krzyżykami:)

Gabrielle_Jodoin

Iwan Bohun może się i nie podpisywał, ale mało ma on wspólnego z OiMowym Jurko BOhunem ;p chyba tylko nazwisko i to że kiedyś na Ukrainie było głośno o BOHUNIE :)

Tari

a i tytuł ten sam (ataman - pułkownik, jedno licho w kozackiej tytulaturze), a i ciągoty (chociaż lekkie) do Lachów, a i robienie nierzadko na przekór Chmielnickiemu - w sumie nie tak mało:) chociaż w sumie masz rację, więcej ich dzieliło.

Gabrielle_Jodoin

No cóż Jurka np. nie rozstrzelano za zdrade ;)

Tari

no właśnie (acz Jaś nie zdradził po całej linii ;p) - ale szczerze mówiąc co to za Kozak, skoro co pada ze starości?!
tak czy siak Jur to urocze stworzonko było:)

Bohun_7

ja też ;D
"Aqua: Dlaczego wybrales aktorstwo?
A_Domogarow: Nic innego nie umiem robic."

sangomaho

xena: Wygladal Pan zabojczo jako Bohun!!!
A_Domogarow: Dziekuje. W zyciu wygladam tak samo.

joannek

Wiem że temat troszkę już dawno założony, ale może mi ktoś powiedzieć w jakim języku Domogarow w końcu mówi? On umie po polsku mówić? Czy wszędzie gdzie go słysze mówiącego po polsku to nie jest jego głos...Sorki za takie głupie pytania, ale dopiero "poznaje" tego aktora:)

jula86

Potrafi mówić po polsku (nauczył się na potrzeby "Makbeta" i potem mówił po polsku u Wajdy w teatrze tv i w "Na koniec świata" też coś z siebie wyduszał), ale w OiM jest całkowicie dubbingowany i po polsku go nie usłyszysz.

Idzie bardzo łatwo poznać, kiedy Sasza mówi po polsku, ma mocny akcent i ostro ten nasz piękny polski kaleczy.

Gabrielle_Jodoin

dzięki za info :) to super nawet, że troche polski kaleczy, ja tam lubię facetów mówiących z akcentem :D

jula86

Byle to nie był akczent amełykański. Ale te wschodnie chłopy to jednak...mmm:)

Gabrielle_Jodoin

"Potrafi mówić po polsku ("nauczył się na potrzeby "Makbeta") - a to on grał w polskim teatrze czy jak mam to rozumiec??

Sharlet

tajes, w teatrze Bagatela w Krakowie, główna rola, dawno temu. dodatkowo też dawno temu, ale trochę mniej, w jakże polskim teatrze tv, u Wajdy bodajże, w każdym razie coś z Iwaszkiewicza, ale nie pamiętam. byłam fanką tego pana cztery lata temu, to kawał czasu jakby nie patrzeć;)

Gabrielle_Jodoin

Oj, nie wiem. Niedawno widziałem z nim wywiad (chyba 2010 rok) i zdołał jedynie jedno zdanie powiedzieć w naszym języku.

SgtPepper1942

bo był gwiazdą w Polsce w czasach około- "ogniem i mieczem" (czyli jakby 10 lat przed tym wywiadem) - stąd wówczas sypały się propozycje w polskojęzycznych produkcjach, a później jego popularność przygasła. umiejętności językowe bez regularnego powtarzania czy jakiejkolwiek formy obcowania zanikają. a że (z reguły :P ) nie zaskakuje fakt, że w Rosji nie mówi się po polsku, to zagadka rozwiązana.

joannek

Głos pod postać Bohuna pan Rozenek podkłada w całym filmie "Ogniem i mieczek".

joannek

Pan Rozenek w ostatnim "Widzę głosy" na yt mówił, że on w tym czasie mówił tragicznie po polsku, więc dubbing był koniecznością.

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones