a mi się własnie bardzo podoba!
Tylko głos Dudleja...no tu trzeba przyznać że im nie wyszedł :/
Ale wszytsko inne dobrze dobrane, takie moje zdanie
noo.. tragedia. Być może dlatego tak mnie Radcliff wkurza. Gra aktorska do niczego, a ten głos to mnie już wyprowadza z równowagi całkowicie.
Czyli nie tylko mnie wnerwia Tołopiło... ale w 2cz. Harry'ego dubbingował ktoś inny prawda? A tak ogólnie to za wszystkimi częściami Pottera nie przepadam i nie ważne czy to film czy książka.
Głos Harry'ego w drugiej części był znacznie lepszy. Jakoś tak mi pasował do Daniela, ten niestety już nie.
Radcliff w oryginale jest mega dobry. Polecam ogladać z napisami. Polski dubbing w Potterze to niestety tragedia, w wersji JT Harry brzmi jak totalny buc , który nie potrafia wyrażać żadnych emocji i co najwyżej wszystko jest mu zupełnie obojętne. Najbardziej zabijają mnie zdania typu : " On zabił moich rodziców" wypowiadane tonem spokojnym i twierdzącym, zupełnie jakby mówił "Mleko kosztuje 2. 50". Porazka. Może za ileś lat, przy jakimś remasteringu odswieżą ten dubbing i zmienią część aktorów. Drugim zupełnie niedobranym głosem moim zdaniem był Peszek , który jest świetnym aktorem, ale zupełnie nie pasował do Syriusza. Na Boga, on tam mówi jak spokojny wujek, który zaraz zaparzy herbatki i włączy baję na dobranoc, a nie jak zorany życiem i niesprawiedliwością dziejową mężczyzna jakim był Black. W wersji oryginalnej głos Oldmana jest sliniąco - sepleniący i brzmi bardziej jak głos żula z dworca niż kogoś kto jest przyjazny i kochany :) No ale po co się starac w filmie dla dzieci.
W pełni się zgadzam z aqusiek303,dubbing polski jest idealnie dobrany i Harrego również,jako prawdziwa fanka Harrego jestem zadowolona że tak świetnie wszyscy użyczyli swojego głosu.A tym którym się głos nie podobał,niech oglądaja w orginale i przestaną przesmradzac!!!
Mi się też podoba polski dubbing harry'ego/I myślę.że dobrze dobrali głosy do postaci.I agusiek303 masz rację,głos Dudleja im nie za dobrze wyszedł.
To nie można wyrazić już swojej opinii tylko od razu, że "przesmradzamy" ?! Ja także jestem fanką serii. Kocham książki i filmy, ale mi też strasznie nie pasuje dubbing pod Harry'ego i to psuje mi cały film. Strasznie to irytujące jest.
mi sie bardzo podoba ! kazdy praktycznie dobrany dubbingowo jest idealnie ! trojka przyjaciol ekstra wedlug mnie ma dubbing. :):)
Cały dubbing świetny, tylko właśnie Harrego jest irytujący do granic możliwości. W oryginale nie jest on taki piskliwy i ironiczny, a w polskiej wersji? Porażka!
Mi sie Tołopiło podobał w Piotrusiu Panie ( ktoś olądał ?) z 2003 roku film ;) chociaż wolę jak filmy są z lektorem. w Harrym mi nie przeszkadza. choć w V części i w góre troche mi nie odpowiadał , ale to może dlatego że całość tych 4 części mi sie nie spodobała. oczywiście chodzi mi tu o filmy bo książki to kocham nad życie ; D