PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=194037}

Awatar: Legenda Aanga

Avatar: The Last Airbender
8,4 33 689
ocen
8,4 10 1 33689
Awatar: Legenda Aanga
powrót do forum serialu Awatar: Legenda Aanga
ocenił(a) serial na 9
biboktymon

Z polskimi napisami - polecam stronę korra tv. W oryginale łatwo znaleźć, oglądałam to na wielu stronach. Jeżeli chcesz jakąś przykładową to proponuję watchcartoonsonline

ocenił(a) serial na 9
Leanney

Dzięki

ocenił(a) serial na 10
biboktymon

Jak już kolega dodał korra tv tk. Od siebie dodam że możesz tam wyłączyć funkcję napisów i będziesz się mógł/mogła cieszyć oryginalną ścieżką.

ocenił(a) serial na 10
biboktymon

Polecam ci zakupic box z wszystkimi 3 sezonami http://www.amazon.co.uk/gp/product/B00DPL32PG/ref=oh_details_o00_s00_i01?ie=UTF8 &psc=1
Co do boxu nie wiem, dopiero zamowilem (zrobie jednak Unboxing video kiedy dostane a potem recenzje boxu, bo serial juz zrecenzowalem).
A co do serialu, jest swietny, ale poczatek (pierwsze moze 5 episodow) jest dobra, ale jeszcze nie swietne.
W kazdym razie jak najbardziej polecam zobaczenie serialu, ja widzialem go w lecie, a teraz ogladam na nowo, bo w sumie troche sie ztesknilem.

ocenił(a) serial na 9
biboktymon

A co ojczysty język o którego utrzymanie walczyło setki pokoleń kłuje w uszy?

ocenił(a) serial na 9
MistrzSeller

Po pierwsze to Polska nie istnieje na tyle długo żeby liczyć pokolenia które występowały na przestrzeni jej funkcjonowania. Nasze państwo istnieje około 1000 lat. Gdyby liczyć, że o polski język walczyły setki pokoleń to znaczyłoby to, że jedno pokolenie to około 10 lat co jest kompletnie niedorzeczne. Po drugie wątpię żeby można to było nazywać walką. W średniowieczu Korona raczej nie była zagrożona zniszczeniem ojczystego języka, ludzie po prostu mówili po polsku i nikt nie miał z tym większych problemów. Owszem, Polacy musieli walczyć o swój język podczas zaborów, ale to tym bardziej nie były "setki pokoleń". Po trzecie wyrażasz się tak jakby język polski był zawsze taki sam, a to raczej jasne, że mowa jest żywa i nie zrozumiałbyś Polaka sprzed 300 lat. Po czwarte co jest twoim problemem? Chce sobie obejrzeć w oryginale, bo to jest Amerykański serial więc jasnym jest, że oryginał będzie bliższy zamysłowi twórców. Ogólnie polski dubbing jest gorzej zagrany, a głosy aktorów nie pasują mi do postaci. Poza tym głos części aktorów już znam i nawet by mi to nie przeszkadzało gdyby nie to, że grają tak samo jak w innych serialach\filmach. Na prawdę, nie wiem o co ty się czepiasz. Jak bym miał oceniać cię po tym jednym wpisie to wychodzisz mi na jakiegoś gościa wkurzonego tym, że nie może się nauczyć języka obcego i rzuca pseudo-patriotycznymi tekstami.

biboktymon

<oklaski> bardzo dobra i rzeczowa riposta. Też nie rozumiem co złego może być w szukaniu oryginalnej wersji językowej. Dubbingi bardzo często się nie udają, nie tylko polskie zresztą, Amerykanie przecież zmasakrowali co najmniej kilka japońskich produkcji, które dopiero w z oryginalną ścieżką dźwiękową brzmią tak, jak powinny.

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones