Lilo i Stich (2003-2006) serial TV

Lilo & Stitch: The Series

Kiedy krewniaki Sticha trafiają na Hawaje, kosmita i Lilo szukają im bezpiecznego domu.

obsada

(184)
pokaż:
 
Chris Sanders Chris Sandersjako: Chris Sanders Stitch (głos)
David Ogden Stiers David Ogden Stiersjako: David Ogden Stiers Dr Jumba Jookiba (głos)
Rob Paulsen Rob Paulsenjako: Rob Paulsen Eksperyment #625 (2003-) (głos)
Jeff Bennett Jeff Bennettjako: Jeff Bennett Dr Jacques Von Hämsterviel (głos)
Dee Bradley Baker Dee Bradley Bakerjako: Dee Bradley Baker Różne głosy (2003-) (głos)
Kevin Michael Richardson Kevin Michael Richardsonjako: Kevin Michael Richardson Kapitan Gantu (głos)
Shaun Fleming Shaun Flemingjako: Shaun Fleming Keoni Jameson (głos)
Kevin McDonald Kevin McDonaldjako: Kevin McDonald Wendy Pleakley (głos)
zobacz pełną obsadę

ocena aktorów w serialu

Maciej Gudowski (polski dubbing) (narrator)
9,5 2 głosy
Krzysztof Kowalewski
rola: Dr Jumba Jookiba (polski dubbing)
9,4 5 głosów
Jarosław Boberek
rola: Stitch (polski dubbing)
9,3 9 głosów
Marcin Perchuć
rola: 222 / 610 / 177 / Galileusz (polski dubbing)
9,0 3 głosy
Agnieszka Kunikowska
rola: Mitsy (polski dubbing)
9,0 3 głosy
Krzysztof Szczerbiński
rola: Chłop grający z Keonim w ping-ponga / Karolek / Żółty pajęczak (polski dubbing)
9,0 3 głosy
Mieczysław Morański
rola: Mervin / Magik Kelly (polski dubbing)
9,0 3 głosy
Andrzej Chudy
rola: Dr Drakken (polski dubbing)
9,0 3 głosy
Paweł Szczesny
rola: Policjant / "Góra Mięśni" (polski dubbing)
9,0 3 głosy
Jacek Mikołajczak (polski dubbing)
9,0 3 głosy
Wojciech Paszkowski (polski dubbing)
9,0 3 głosy
Jacek Braciak
rola: Agent Wendy Pleakley (polski dubbing)
8,8 6 głosów
Tomasz Sapryk
rola: 625 (polski dubbing)
8,7 3 głosy
Monika Kwiatkowska
rola: Strzyga (polski dubbing)
8,7 3 głosy
Łukasz Lewandowski
rola: Tim (polski dubbing)
8,7 3 głosy
Magdalena Smalara (polski dubbing)
8,7 3 głosy
Frank Welker
rola: Różne głosy (2003-) (głos)
8,5 2 głosy
Marcin Przybylski
rola: David Kawena / Ross Rabiaka (polski dubbing)
8,5 2 głosy
Leszek Zduń
rola: Kato (polski dubbing)
8,5 2 głosy
Adam Bauman
rola: Kapitan (polski dubbing)
8,5 2 głosy
Wojciech Machnicki
rola: Wścibskacz (polski dubbing)
8,5 2 głosy
Anna Apostolakis-Gluzińska
rola: Mały blondwłosy dzieciak w wózku na zakupy / Rufus (polski dubbing)
8,5 2 głosy
Monika Pikuła
rola: Nastoletnia Lilo / Spinelli / Trixie (polski dubbing)
8,5 2 głosy
Dariusz Odija
rola: Pan Kaponi (polski dubbing)
8,5 2 głosy
Joanna Pach
rola: Victoria / Gretchen (polski dubbing)
8,5 2 głosy
Andrzej Blumenfeld
rola: Dezynsektor / Lao Shi (polski dubbing)
8,5 2 głosy
Janusz Wituch
rola: Turysta (polski dubbing)
8,5 2 głosy
Dominika Kluźniak (polski dubbing)
8,5 2 głosy
Agata Kulesza
rola: 149 (Bonnie) / Trudy Dumna (polski dubbing)
8,4 5 głosów
Maria Pakulnis
rola: Przewodnicząca Rady (polski dubbing)
8,3 3 głosy
Zofia Jaworowska
rola: Lilo (polski dubbing)
8,3 3 głosy
Grzegorz Drojewski
rola: Keoni / Wade (polski dubbing)
8,3 3 głosy
Jan Kulczycki
rola: Ogrodnik (polski dubbing)
8,3 3 głosy
Kajetan Lewandowski
rola: Gus (polski dubbing)
8,2 4 głosy
Mariusz Benoit
rola: Kapitan Gantu (polski dubbing)
8,0 4 głosy
Kamilla Baar
rola: Ciotka Stasia (polski dubbing)
8,0 3 głosy
Agnieszka Warchulska
rola: Nani Pelekai (polski dubbing)
8,0 2 głosy
Joanna Jeżewska
rola: Pielęgniarka / Sędzia (polski dubbing)
8,0 2 głosy
Elżbieta Gaertner
rola: Pani Hasagawa (polski dubbing)
8,0 2 głosy
Krzysztof Królak
rola: Chłopiec w ciemnoniebieskiej czapce i koszulce / Mikey (polski dubbing)
8,0 2 głosy
Monika Dryl
rola: Maria (polski dubbing)
8,0 2 głosy
Cezary Morawski
rola: Człowiek-wilk / 020 (Spryciarz) / Pan Cooper / Lodziarz / 322 (Wredniak) / Zortgax Zgryźliwy / Zielona gąsienica (polski dubbing)
8,0 2 głosy
Anna Gajewska
rola: Kim Kolwiek (polski dubbing)
8,0 2 głosy
Sławomir Pacek
rola: Kimo (polski dubbing)
8,0 2 głosy
Elżbieta Kępińska
rola: Sugar Mama (polski dubbing)
8,0 2 głosy
Beata Łuczak
rola: Stara kochanka (polski dubbing)
8,0 2 głosy
Cezary Nowak
rola: Kekoa (polski dubbing)
8,0 2 głosy
Tomasz Gęsikowski (polski dubbing)
8,0 2 głosy
Józef Mika (polski dubbing)
8,0 2 głosy
Ryszard Olesiński
rola: Chomik Viel (polski dubbing)
7,5 2 głosy
Iwona Rulewicz
rola: Tiffany (polski dubbing)
7,5 2 głosy
Elżbieta Jędrzejewska
rola: Pani Kaponi (polski dubbing)
7,5 2 głosy
Zbigniew Konopka
rola: "Wulkan Siły" / Czarny żuk (polski dubbing)
7,3 3 głosy

Serialowa kontynuacja znanego filmu Walta Disneya "Lilo i Stich" podąża nie tylko śladami tytułowych bohaterów, ale też kuzynów Sticha powstałych w wyniku doświadczeń Jumby. Tym razem muszą pokazać im co jest dobre. a co złe oraz znaleźć schronienie. Przez cały czas depczą im po piętach były kapitan Gantu z asystentem, którzy dążą do pojmania efektów pracy Jumby i przekazania ich Dr. Hämsterviel.

recenzje użytkowników

Na razie nikt nie dodał recenzji tego serialu. Możesz być pierwszy! Dodaj swoją recenzję.

pozostałe informacje o serialu
Lilo i Stich

muzyka:
(więcej...)
 
oceń twórców
studio:
  • Walt Disney Television Animation
kraj:
USA
inne tytuły:
The Adventures of Lilo & Stitch
  • (tytuł roboczy) USA

(więcej...)
  • W epizodzie "Śnieżnik", Lilo zjeżdża ze wzgórza i ląduje za Śnieżnikiem. W tym momencie możemy dojrzeć na jej twarzy szkic ołówka.
  • W 2 odcinku 1 serii "Spooky" sukienka księżniczki Lilo jest różowa, lecz gdy znajduje się w nawiedzonym domu jest niebieska.
  • W 2 odcinku 1 serii "Spooky" Nani w trakcie jednej sceny jest boso, za chwilę ma sandały a chwilę później już ich nie ma.
  • użytkownik usunięty

    Nienawidzę

    • autor: użytkownik usunięty
    • 2015-07-23 18:19:40 +0200

    Lilo już nie jest słodką dziewczynką, która żyła we własnym świecie, i karmiła rybkę w morzu, i którą pokochałam. Teraz to jakaś przygłupia chłopczyca, która zbiera robale, beka, pluje, marzy o horrorach, ma bzdety w głowie i się inaczej ubiera i ma inny głos. A Stitch też się tu głupio zachowuje - nie ...

  • Eksperyment

    • autor: LordVader345
    • 2013-11-04 20:09:29 +0100
    • ocenił(a) ten serial na: 6

    Mój ulubiony eksperyment to Elastico stąd się wział mój login.

  • Wolę film

    • autor: natka17_1998
    • 2013-09-13 23:38:00 +0200
    • ocenił(a) ten serial na: 7

    Serial jest fajny, ale raczej nie dorównuje filmowi. Nie ma takiego klimatu i Lilo wydaje mi się być z zachowania starsza (wolałam poprzednią).

  • Nuty

    Potrzebuję nut z piosenki która leciała na starcie - Aloha, E Komo Mai rozpisane na chór. Przewidywana jest opcja kupienia! Będę wdzięczny za pomoc ;)

  • BŁĘDY

    • autor: max_c
    • 2007-02-16 17:40:03 +0100

    W porównaniu do filmu serial ten ma parę błędów językowych (nieznacznych, ale co tam) : - "z kimśtam i PLIKLEYEM" - w filmie występowało to wiele razy i brzmiało "z kimśtam i PLIKLIM" - w filmie pani Hasagała, w serialu Hasagawa, ale to nic ;)

zobacz wszystkie tematy na forum

twórcy strony zobacz więcej

Cieszymy się, że Ty też masz łeb pełen filmów i chcesz podzielić się swoją wiedzą z innymi.
Niniejsza strona została utworzona dzięki takim jak Ty! Najwięcej treści dodali:

Dowiedz się więcej o