PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=619268}

My Little Pony: Przyjaźń to magia

My Little Pony: Friendship Is Magic
7,3 7 541
ocen
7,3 10 1 7541
My Little Pony: Przyjaźń to magia
powrót do forum serialu My Little Pony: Przyjaźń to magia

Czy tez macie wrarzenia ze w 4 sezonie dubbing PL znienili glos dla twajlajt sparkle i w intro
Bylo takie przyapieszone troche to takie mialem wrarzeniw jakbym ogladal przerubke

ocenił(a) serial na 10
Astorias

Jak usunac posr?

użytkownik usunięty
Astorias

Postów nie da się usunąć. Można edytować krotko po upublicznieniu, podobnie jak ten "mój" będzie wisiał w dyskusji do końca trwania serwisu.

Nie wydaje mi się by Twilight zmienili głos. Ze źródeł to nie wynika. I tak intro jest mocno zmienione, mocno przesłodzone, na początku trafia szlag, ale o ile od MasterFilm intro dalej brzmiało rockowo, o tyle od SDI brzmi to bardziej popowo. Nie, nie podoba mi się. Apple bloom zmienili głos na gorzej. Chociaż Dzielna Do brzmi już mniej dziecinnie.

I jeszcze uwaga, zanim upublicznisz posta, sprawdź czy jest dobrze napisane, ponieważ ktoś o większej wrażliwości językowej może po tobie mocno pojechać.

...i nie wal w klawiaturę jak oszalały student informatyki na kolokwium, gdzie liczy się czas. Nie żebym był złośliwy, ale są na internecie tzw. faszyści językowi. To dobra rada, ja sam nie jestem w języku wystarczająco "dobry".

ocenił(a) serial na 10

Dobra szkoda, ze nie mozna usuwac postow bo jeden siwme z
Bugowal aja nie wale w klawiature tylko na komie pisze a no dla a
Applebloom zmienili glos itwraz jakby byla juz dorosla ale w tej bajce

użytkownik usunięty
Astorias

Zauważyłem, że w czasie intra, kiedy pokazują Fluttershy, a ten królik zżera jabłko, a ona się cofa, jeszcze przed motylami, można zauważyć w oknie Discorda. A wcześniej, bo w momencie kiedy Twilight wyskakuje z balonu w pociągu, pierwszy wagon po lokomotywie w górnym okienku widać Derpy.

ocenił(a) serial na 10

Ja zauwarzylem tylko discorda

użytkownik usunięty
Mikos98

Służę pomocą http://pl.mlp.wikia.com/wiki/Derpy/Galeria

ocenił(a) serial na 10

Dzieki ale itak ogarnelem tylko 1 zdjecie i w innym zobaczylem cien celesti na niebie

ocenił(a) serial na 9

Wow, nie zauważyłam tego okna @@
Ogólnie - intro na minus zmienione (piosenka) nie wiem po co w ogóle to zmieniali... Przecież mogli dać piosenkę z poprzednich sezonów i tyle...
Na minus też głos AppleBloom TT
Poza tym mam jakieś wrażenie, że gorzej z tym sezonem niż z poprzednimi... Są ciekawe pomysły itp., ale nie urzeka mnie jak poprzednie sezony jakoś... Nie wiem czemu dokładniej.

ocenił(a) serial na 9
senritsu

OMG... właśnie oglądam 'Honor Pinkie' - nie wiem czemu, ale przy śpiewaniu zmienili jej głos x_X Całe szczęście, że mówi normalnie, ale nie rozumiem czemu przy śpiewie dali kogo innego, jak zawsze było normalnie.

ocenił(a) serial na 8
senritsu

No nie czemu oni to zrobili 12 odcinek najpierw a 11 później :C

ocenił(a) serial na 10
PandaSylwia

Mi najbardziej się podobał dubbing do ,,Glass of Water'' :DD Przyjemnie się słucha bardzo.

ocenił(a) serial na 10
senritsu

No ciezko nie zauwarzyc ze zmienia sie glos gdy spiewaja a
nie nie wiem czwmu dali najpierw 12

ocenił(a) serial na 8
Mikos98

Może wtedy Grzegorz Pawlak nie mógł przyjechać albo korki miał.
A jak Discord śpiewa to wolicie wersje Amerykańską czy Polską ??

ocenił(a) serial na 10
PandaSylwia

Nie wiem

ocenił(a) serial na 10
PandaSylwia

Obie są świetne >.< Trudno zdecydować.

ocenił(a) serial na 9
Astorias

Nie jest tak źle.

ocenił(a) serial na 10
Astorias

Dla mnie 4 sezon w Polskim Dubbingu Nie Wyszedł dobrze a dlaczego to właśnie teraz napiszę.

Tak się zastanawiałam czy jakby nadszedł 4 sezon MLP w Polskim dubbingu to czy by Lunę w złym wcieleniu nazwali NightMare Moon.Zastanawiałam się tak ,ponieważ w 1 sezonie odcinku 1 gdy Luna była zła to w Polskim dubbingu nazywali ją Luną,a w USA jak zawsze NightMare Moon,a gdy nadszedł 4 sezon nagle już nazywają ją NightMare Moon.Dziwi mnie to.

I na dodatek jeszcze był błąd w momencie banicji Luny.Przypomnijmy sobie,że gdy Twilight wypija eliksir widzi moment wygnania.Gdy Celestia mówiła do swojej siostry Luny to Luna powiedziała ,,Moim jedynym Królewskim obowiązkiem jest ,,WAS'' zniszczyć'' ?! I tu był błąd,ponieważ Twilight widziała to co było w przeszłości,a Luna tak naprawdę nie widziała Twilight tylko Celestię i tak naprawdę powinna powiedzieć ,,Moim jedynym Królewskim obowiązkiem jest Cię zniszczy''
Ach te pomyłki w Polskim dubbingu :/
Lub jedno co mnie wkurza w tym sezonie w Polskim dubbingu jest to,że gdy niektóre z naszych 6 ulubionych bohaterek śpiewają mają inny głos tak jak u:
AppleJack,Pinkie Pie,FlutterShy i być może u innych,lecz akurat w tej piosence w Polskim dubbingu nic w ogóle nie zrozumiałam co one śpiewają a w szczególności u AppleJack.

Astorias

nie mam uwag nie jestem żadnym wymagającym kudłajem by wypisywać co mi się nie podoba polski dubbing stoi na wysokim poziomie i przynajmniej jest.

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones