PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=680719}
7,3 15 466
ocen
7,3 10 1 15466
Nastoletnia Maria Stuart
powrót do forum serialu Nastoletnia Maria Stuart

WTF is this??? Ależ mnie coś bierze za zj*bane tłumaczenie seriali! Nosz kurna, co za debil na to
wpadł? Pokazać się migiem!

Zgadzam się!

użytkownik usunięty
sonja1994

Teraz to mi przypomina tytuł "Sabrina nastoletnia czarownica" -.-'

Ale autentycznie, tłumaczenie wręcz śmieszne. Za każdym razem, jak usłyszę jak reklamują NASTOLETNIĄ MARIĘ STUART w TV to nie dość, że chce mi się śmiać to jeszcze mnie krew zalewa, że tak idiotyczne tłumaczenie wymyslili. (y)
Mogli pozostać przy "Reign".

mi też :( niestety, ale coś mi się wydaje, że specjalnie dali taki tytuł, żeby zainteresować trochę młodszą widownię(nie żeby teraz była jakaś bardzo stara), ale co jak co, teraz tytuł brzmi dziecinnie(pomijając to, że głupio)

lolcarolinee

Tym samym totalnie odstraszają starszą widownię :/ Ja wiem, że serial jest skierowany do młodzieży, ale aż wstyd się komuś przyznać, że ogląda się coś o takim tytule!

kelle

dokładnie :)

ocenił(a) serial na 6

Czy jest ona jeszcze w ogóle nastolatką? Historycznie powinna, ale z serialu jasno wynika, że są znacznie starsi, aniżeli mówią to karty historii...

użytkownik usunięty
Herushingu

Wiesz, aktorów zawsze biorą troche starszych do odgrywanych postaci. Główna bohaterka ma 24 lata, Franciszek 23 (gdyby nie zarost powiedziałabym że to jeszcze nastolatek) a Bash 31.
Jeśli chodzi o serial to wiem, że w pierwszym sezonie Maria była nastolatką, bo miała wtedy niby 16 (!) lat więc w drugim też pewnie jest.

W drugim pewnie jest starsza bo sama ciąża Loli to już 9 miesiecy, plaga też trochę trwała :)

użytkownik usunięty
Kamila9191

No to z 17, może 18 ma :)

Jeśli trzymają się faktów, to w momencie ślubu miała 15 lat i teraz ma z 16. Z Francji wyjechała w wieku 18 lat więc jeszcze jakiś czas będzie nastolatką;) Ale tytuł rzeczywiście durny. Sama bym nie zaczęła oglądać tego serialu, gdybym taki usłyszała, ale o polskim tłumaczeniu dowiedziałam się, gdy byłam jakoś na 5 odcinku i tylko mnie to rozbawiło.

ocenił(a) serial na 8

hahahahahahahahhaa no co za debile to wymyśliły, beka w c.h.u.j. :P

ocenił(a) serial na 5

No ja nie wierzę, co ja paczę. Nie miałam najpierw pojęcia, o co chodzi w tym wątku i po co był zakładany. Ale patrzę... jak wół w nazwie serialu ,,Nastoletnia Mary Stuart". Po prostu makabra. To tak samo jak "Penny Dreadful" przetłumaczono na ,,Dom grozy". Co tu się dzieje....

użytkownik usunięty
aga160233

Penny Dreadful to już w ogóle -.-

ocenił(a) serial na 5

To je Dom Grozy! Pamiętaj o tym xD haha

ocenił(a) serial na 7

Czemu w ogóle komuś przyszło do głowy, aby zmienić nazwę serialu? Czyżby miał on być wyświetlany w polskiej tv, czy jak?
A co do samego tytułu mogli by już tylko przetłumaczyć go, a nie tworzyć jakiś nowy twór...

ocenił(a) serial na 7
sidu44

Też właśnie zauważyłam zmianę nazwy na Filmwebie i dostaję czegoś patrząc na to makabryczne tłumaczenie. A tytuł niestety zmienili, gdyż rzeczywiście widziałam parę dni temu reklamę na AXN... Siedzę spokojnie i oglądam Kości, a tu zapowiedź, że poleci 1 sezon serialu "Nastoletnia Maria Stewart"... Patrzę w ten ekran i nie wierzę... Serio? Co za matoł na to wpadł xD Czemu polskie tłumaczenia tytułów muszą być zawsze takie żenujące?

ocenił(a) serial na 8

Jedno zdanie które wyraża więcej niż tysiąc słów odnośnie durnych polskich tłumaczeń tytułów filmów itp. :
It's already high time to szklana pułapka ;D

ocenił(a) serial na 10

O rany, mało nie spadłam z krzesła jak to zobaczyłam! Co to ma być do jasnej anielki?!?! Czy to nie mogła być "Władza"? Albo po prostu nie mogło zostać "Reign"? :'(

użytkownik usunięty
anka115

Polacy zawsze wszystko muszą przeinaczać :/

ocenił(a) serial na 8

Myślałem, że widziałem już wszystkie debilne tłumaczenia i nic mnie mocno nie zaskoczy. Myliłem się...

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones