Czy jest gdzieś jakaś informacja o emisji 4 sezonu na antenie C+?
wygląda na to, że na bieżąco nie będzie, bo w programie nic nie ma, dziwne, bo puścili ostatnio maraton ostatniego sezonu.
czyli tak jak zawsze puszczą po pół roku... no nic nie ma co czekać i trzeba oglądać z napisami !
Otóż to, tylko ciekawe czy napisy będą z takim opóźnieniem jak przy poprzednim sezonie, bo robił je ktoś niezwiązany z żadną grupą tłumaczy i nie można było się doprosić o nie, a korektę robił chyba Igloo z Hataków, na koniec sezonu własnie Iglak zlitował się nad widzami i zrobił w jeden dzień chyba napisy do 4 ostatnich odcinków, bo było już miesięczne opóźnienie.
Mam napisy po angielsku, wklepałem w translator i próbuję trochę to poprawić, tylko że tym sposobem psuję sobie film, bo po części dowiaduję się co w nim będzie.... ;///
Widzę zdjęcie z serialu na zdjęciu w tle na fejsie Hataków, więc jest nadzieja, że napisy będą już robione przez nich.
niestety, ale wyjaśnili, że napisy dalej robi ten sam koleś, a korektę igloo... więc czarno to widzę. W moim przypadku pewnie skończy się na tym, że daruję sobie oglądanie i poczekam na cały sezon z napisami :(
albo jeszcze poczekać i lektor... aloe kurde ja nie dam rady tyle czekac ;///
widziałam, że są napisy :) odcinek zobaczę pewnie dziś wieczorem, albo jutro. Brak czasu... niestety ;)
Właśnie, że nie ! mam zaległości po 1 odcinku... nie mam czasu na seans, a przy obiedzie w telefonie nie będę przecież oglądał. Po 1 odcinku jestem lekko zawiedziony, tak łatwo przegrać bitwę i w dodatku gdzie te sceny erotyczne ? :)
ja też dopiero wczoraj hurtowo obejrzałam 3 odcinki. Mnie się podobało. Nawet bardzo, dużo walki :) Jedna z postaci mnie zaskoczyła. A sceny erotyczne.... cóż.... za mało :( a szkoda... Ciężko ocenić jak serial się skończy.
JA wczoraj dopiero 2 odcinek... ale byłem w szoku kiedy Billy wypowiedział słowa "Ognia!" i se myślę no to się chłopaki wytłuką między sobą...
Po 1 odcinku i połowie drugiego byłem troszkę w niesmaku, ale wszystko zrekompensowała właśnie ta sytuacja spięcia Billy vs Flint !
Dziś może oblukam 3 odcinek, aczkolwiek zastanawiam się czy nie czekać na lektora, trochę ciężko się ogląda z napisami, za dużo mówią, czasami muszę cofać, aby dokładnie zrozumieć o co się rozchodzi.
I dokładnie, bardzo ciężko ocenić serial jak się skończy, jak dla mnie bomba, od samego początku genialny serial !
jak obejrzysz 3 to mi napisz proszę, jak oceniasz Rogersa ;) ja dziś sobie zobaczę 4. Billy ogólnie mnie denerwuje, ma chyba problem z moralnością, dla której w takim miejscu jak Nassau w ogóle nie powinno być miejsca. Jak znam życie to wszystko zje... bie, do kompletu z Max i Eleonor - 3 najbardziej irytujące postaci w serialu. Ja czekam na trupa blondyny, za Vane'a powinna dostać kosę pod żebra.
No Max denerwująca, wolałem ją jak była od "obciągania" w pierwszych sezonach...:)
Cały serial z napisami i lektorem jest na platformie NETFLIX, wystarczy wykupić dostęp i w najlepszej jakości, oglądać wszystkie odcinki, są napisy i lektor, polecam
2 i 3 seria leciała w C+ od marca, więc zakładam że też 4 tak poleci, jak w USA będą leciały finałowe odcinki sezonu.
W ubiegłym roku było około trzymiesięczne opóźnienie. W tym roku szykuje się to samo- nie rozumiem polityki Canal +. Czemu nie robią jak HBO i nie pokazują serialu od razu po premierze? Przecież właśnie wtedy mogą liczyć na największą liczbę widzów..
Może dlatego że nie jest to serial ich produkcji ale Starz i mają taka umowę z dana stacją, a gdyby był produkcji C+ to puszczali by równocześnie z USA.
Być może, ale to powoduje, że mają dużo mniejszą liczę widzów. Jeśli Canal + ma wyłączność na puszczenie tego serialu w danym czasie, to powinien wynegocjować datę taką samą lub bliską emisji Starz.
Jest niby jakaś amatorska wersja napisów do odcinka 1. Troszkę tłumaczone wszystko dosłownie, ale da się oglądać.
Raczej nie przekazał, bo to jakaś grupka amatorów. Oni po prostu, aby zyskać rozgłos podjęli się tłumaczenia serialu, który cieszy się dużą popularnością w Polsce, ale ma problemy z regularnymi napisami. Niestety ich literki stoją na niskim poziomie. W żadnym stopniu nie można ich porównywać do napisów Yungara.
Widocznie zorientował się w temacie, że jednak kto inny tłumaczy i poinformował na n24. Ale przed chwilą na hataku poinformował Michnik, że przejmuje serial razem z Igloo666 ze względu właśnie na niski poziom tłumaczenia przez tą nową grupę tłumaczy. Co w sumie cieszy bo akurat napisy od Michnika (np. tłumaczenie Homeland, 24 godziny) i Igloo666 (np. Walking Dead, Wikingowie) pojawiają się z reguły szybko bardzo. No i ich napisy zawsze są na świetnym poziomie.
Z Igloo też były niekiedy problemy. Z "Z Nation" narobił sobie zaległości, a z Walking Dead niekiedy lubi droczyć się z fanami. Co do Michnika według mnie jest najlepszym tłumaczem. Wszystkie napisy dostajemy od Niego w tym samym dniu (np. "Westworld", "Gotham", "Homeland"). Cieszę się, że przyjęli z powrotem Piratów.
Wydaje mi się że każdemu tłumaczowi zdarzają się opóźnienia, ale na Hataku większość tłumaczy informuje jak są opóźnienia (choć przyznaję że w przypadku Michnika to najszybciej ze wszystkich robi tłumaczenie). Opóźnienia pojawiać się zaczynają jak tłumacz serialem się znudzi albo po prostu serial się psuje i nie ma siły tłumaczyć już dłużej, ale z reguły informują wtedy na swojej stronie jakie są powody. No i jak tłumacz z powodów osobistych nie ma czasu/ochoty na jakiejkolwiek tłumaczenie to wtedy są opóźnienia, ale rozumię taką sytuację (nawet jak zniknie z internetu bez poinformowania), bo przecież każdy tłumacz ma swoje życie poza robieniem napisów. To nie jest ich praca:-)