PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=659055}

Wikingowie

Vikings
8,4 173 650
ocen
8,4 10 1 173650
6,8 8
ocen krytyków
Wikingowie
powrót do forum serialu Wikingowie

Jak wyżej :) Nie wiem kiedy, nigdzie nie moge znaleźć więc może wy wiecie :)

ocenił(a) serial na 10
ZeneQr

Na cda pl znajdziesz z napisami :)

paolowks

Noo o wersjach krążących po sieci wiem, ale jednak wolę gdy jest lektor. Ogląda się wygodniej :)

ocenił(a) serial na 10
ZeneQr

A więc będziesz musiał sobie jeszcze trochę poczekać, a ile dokładnie nie wiadomo, bo nawet samo TV HISTORY POLSKA nie potrafi się określić kiedy owa premiera III sezonu na ich kanale nastąpi.

paolowks

A czy ten serial nie jest robiony dla History? Hmm skoro tak to kijową mają politykę. HBO jak już wypuszcza hitowy serial to na cały dostępny dla niego rynek nie kawałek tu kawałek tam i jeszcze za pół roku kawałek gdzie indziej...masakra. Serial jest dobry ale mogę bez niego żyć. więc spokojnie poczekam :)
Dzięki za pomoc.

ZeneQr

yyy Wikingów z lektorem oglądać? Jak w ogóle jakikolwiek serial można oglądać ze śmiesznym lektorem zamiast napisów.. profanacja

konop720

Profanacja? Skoro jest nią lektor to i napisy. Tłumaczone przez kogoś zwłaszcza po premierze gdy na szybko się je robi mogą być bardziej spartaczone niż profesjonalny lektor ;) Zacytuję więc klasyka....co kto lubi ;)

ocenił(a) serial na 9
ZeneQr

W przypadku Wikingów lepiej oglądać z napisami - chyba nie jesteś aż takim laikiem by nie rozumieć bardzo prostego języka angielskiego który używają w tym serialu? Ludzie którzy wrzucają napisy robią to w miarę rzetelnie
Lektor czasami interpretuje po swojemu niektóre powiedzenia , lub sytuacje są zniekształcone - Tak było jak lektor pozwolił sobie przetłumaczyć rozmowę Ragnara z Lagherta na pierwsze zapisane Polskie zdanie - Daj ać ja pobruszę, a ty pocziwaj - raczej był to słaby zabieg lektorski.

Pozdrawiam Marcin

marcin1488

Jeżeli chodzi o angielski to coś tam znam, nawet zauważam różnice między tłumaczeniem a tym co faktycznie mówią i spotykam to również w napisach. Czyli że tłumacze też często interpretują na swój sposób niektóre fragmenty tekstu :)
A wybieram lektora bo po prostu jestem leniwy i rozpuszczony dostępnością wersji z lektorem :)

ocenił(a) serial na 9
ZeneQr

:-)
Można i tak :-)

Ja jednak wybieram napisy :-)
Kolejne seanse mogą być z lektorem .

marcin1488

Ja z kolei ciągle powtarzam sobie ze zacznę więcej z napisami oglądać bo jednak można się czegoś nauczyć :) Ale jakoś mi to marnie wychodzi :D

ocenił(a) serial na 10
ZeneQr

Ja oglądam niedługo po premierze napisy od GrupyHatak. Jak dla mnie są oni dość sprawdzeni...

ALbatrOS1996pl

GrupaHatak to przecież legenda :)

ocenił(a) serial na 10
ZeneQr

Też czekam na info na wersję lektorem PL.

ocenił(a) serial na 8
Zbuntowany_RBD

też oglądam filmy i seriale tylko z napisami , lektor w tv jest do bani hataki robi perfekcyjne tłumaczenia o wiele lepsze niż w tv , najbardziej mnie wnerwia jak łagodzą dialogi itp . Poza tym lubię słuchać oryginalnych głosów nie zagłuszonych przez lektor:)

ocenił(a) serial na 10
michalkuc1993

Wytłumacz mi czemu z napisami jest lepsze niż lektorem PL?

ocenił(a) serial na 8
Zbuntowany_RBD

Lektor łagodzi i przeinacza , spłyca dialogi np, w breaking bad z ciekawości raz włączyłem z lektorem to była taka kaszana , że głowa mała , owszem są ( albo byli dobrzy lektorzy) w starych filmach jak pulp fiction ("zrobię ci z dupy jesień średniowiecza!") terminator 1 i 2 , kasyno i jeszcze mógł bym długo wymieniać , teraz już te filmy puszczają nawet z nowym kijowym lektorem.... ściągasz sobie odc po amerykańskiej premierze z neta czekasz dzień dwa na napisy i oglądasz a nie tydzień lub nie wiadomo ile jak z wikingami . W Kinach lektora też nie uświadczysz , jedynie dubbing pl , i to nie zawsze , o jakości nie wspominając . Takie oglądanie rozwija też znajomość języka obcego np. jak ja oglądałem włoską "Gomorra" to parę słówek zapamiętałem ( polecam świetny serial o włoskiej mafii)

michalkuc1993

Jeżeli serial jest topowy to pół dnia i tłumaczenie jest :) Pokraczne ale jest :D Poza tym co kto lubi, ja tam mogę mieć ugrzecznione dialogi, mnie to nie przeszkadza :)

ocenił(a) serial na 8
michalkuc1993

Lektor nigdy nie tłumaczy tekstu. On go tylko czyta...

ocenił(a) serial na 9
marcin1488

"- chyba nie jesteś aż takim laikiem by nie rozumieć bardzo prostego języka angielskiego który używają w tym serialu?" -a ty rozumiesz hinski czy i ty jestes laikiem a co gorsza ignorantem.. -logika z dupy wzieta wyciagnieta

trzeba byc narodem nieszanujacym sie by sobie pozwalac na brak tlumaczenia czy to w kinie czy na plycie z filmem/gra jak rowniez wszelkch instrukcjach.. czy chocby glosem siedzac sobie w mercedesie czy beemce.. proponuje wybrac sie na wycieczke do niemiec i sprobowac znalezc gre/film bez niemieckiego tumaczenia -lektora

dla tych co lubia czytac i ogladac prosze bardzo.. dla tych co lubia slyszec glos swojego ulubionego aktora prosze bardzo.. ale dla calej reszty -wiekszosci to pokazanie jak bardzo sie nie liczy i jak slabo sie sznuje na arenie miedzynarodowej

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones