TYTUŁY
- TYP
• Kinowy
• TV
• Serial TV
• mini serial
• Video
Dodając nowy tytuł w pierwszej kolejności zwracamy uwagę na typ, który na IMDB znajduje się po prawej stronie tytułu bądź pod spodem jeśli to jest serial lub miniserial. Gdy brak takiego oznaczenia możemy twierdzić, że film jest KINOWY, ale UWAGA, następnie trzeba się rozejrzeć na stronie filmu, zerknąć na gatunki, tagi, opisy, recenzje, gdyż tam ukryte są słowa, z których można wywnioskować
nieakceptowalne na FW TYPY tj:
•
TV show •
Reality show •
Reality TV •
Talk show
•
Koncert
• Teledysk • Adult, filmy pornograficzne
• Przedstawienia sceniczne (teatry telewizji, teatry, opery itp) • Kabarety (programy, sceniczne seriale kabaretowe) • Program treningowe (aerobik, treningi, tańce, kursy, i inne balety) - TYTUŁ ORYGINALNY
Podając tytuł zaczynający się od rodzajnika, robimy małą zamianę.
Rodzajnik wędruje po przecinku na koniec tytułu.
Np:. Dla tytułu "The Matrix", wpisujemy "Matrix, The"
Jeśli wyraz drugi zaczyna się małą literą to literę piszemy wielką.
W wielu językach są różne rodzajniki
Angielski: The, A, An
Francuski: La, Le, Les, Un, Une, Des, L'
Niemiecki: Ein, Eine, Die, Der, Das
Włoski: Il, I, Lo, Gli, L', La, Le, Un, Uno, Una, Un'
Hiszpański: El, Los, La, Las, Un, Una, Unas, Unos
Duński: De, Het, Een
Portugalski: O, As, Um, Uma, Os, As, Uns, Umas
Nie dodajemy tytułów pisanych na bazie alfabetu:
- cyrylickiego
- arabskiego
- hebrajskiego itp Używamy tylko słów na bazie
alfabetu łacińskiego.
- TYTUŁ POLSKI
Samodzielnie
nie tłumaczymy tytułów!
Dodajemy tylko te, które są oficjalne, podane przez dystrybutorów i takie które podczas premiery filmu w Polsce były użyte.
UWAGA: Jeśli w Polsce w kinach film pojawił się tylko w wersji obcojęzycznej, a po latach wyemitowano go w polskiej TV pod polskim tytułem, to ów tytuł zapisujemy jako INNY. (czasem takie stacje jak HBO nadają polski tytuł filmom)
Jeżeli film jest produkcji polskiej to
tytuł polski wpisujemy jako tytuł oryginalny, zaś w tytule polskim, zostawiamy puste miejsce.
- ROK
Rok produkcji filmu podany obok tytułu na IMDB jak i na innych portalach
- TYTUŁ INNY
Wersja językowa: tylko kraju produkcji + angielskie + polskie, jeśli jest więcej niż 1 oficjalny
Tytuł z numerkiem- gdy jest więcej filmów o tym tytule w danym roku.
Tytuł - Tytuł (I)
Inne rodzaje:
Dodajemy • DVD title
• DVD box title
• video title
• series title
• alternative title
• promotional title
• festival title
• short/long title
• subtitle
• copyright title
• complete title
• alternative spelling
Nie dodajemy
• working title
• review title
• informal title
• literal title
• poster title
• closing credits title
• script title
• original script title
• undefinied (wyjątek - Z IMDB "undefinied" dodajemy)
• francuskich tytułów przy Kanadyjskich produkcjach • tytyłów kantońskich
INFORMACJE
Nie należy wysyłać w 2 kontrybucjach. Proszę zawsze sprawdzać w zakładce release dates (na IMDB) czy data premiery jest dostąpna.
Nie akceptuję samego czasu, gdy data znajduje się pod linkiem źródłowym.
- DATA PREMIERY
Data premiery powinna zawierać przynajmniej miesiąc i rok.
Premiery nie muszą odbywać się w kraju produkcji, gdyż istnieją również zagraniczne festiwale.
Nie dodajemy: • premier z targów filmowych (film market)
• samego roku - chyba, że jest inny niż data produkcji
• DVD premiere, podczas gdy film jest kinowy
Dodajemy: • limited
- CZAS
Czas filmu podajemy w minutach. Nie dodajemy approx. (około), chyba, że nie podano innego. Nie zaokrąglamy.
Czas trwania przy miniserialach podajemy w całości.
Czas trwania przy serialach to nic innego jak czas trwania jednego odcinka
GATUNEK
Gatunek powinien być reprezentatywny dla danego filmu. Nie powinno się na wariata dawać 5 gatunków, tylko dlatego, że występują na IMDB. Proszę przeczytać opis i ewentualnie uzasadnić wybrane gatunki. To, że w filmie kryminalnym pojawia się wątek miłosny, nie znaczy, że film jest i kryminałem i romansem. Trzeba to dobrze wyważyć. Czyli dodajemy jak najmniej gatunków.
Kolejna zasada to łączenie gatunków.
Nie łączymy na silę, ale też nie pozostawiamy luzem.
Bardziej znane syntezy to:
dramat + romans = melodramat
komedia + romans = komedia romantyczna
Na IMDB pojawia się gatunek MYSTERY. Gdy stoi obok innych gatunków to go omijamy, gdyż nie ma on w Polsce odpowiednika, natomiast gdy występuje sam i film ma ewidentne znamiona tegoż gatunku, możemy go zakwalifikować jako DRESZCZOWIEC.
Więcej po ang.
http://en.wikipedia.org/wiki/Mystery_film
KRAJ
Film może posiadać jeden lub wiele krajów produkcji.
WWW
• Oficjalne
• Nieoficjalne
NIE AKCEPTUJEMY stron pochodzących z portali
- FACEBOOK
- TWITTER - NK i innych podobnych - MYSPACE ( jeśli profil MySpace jest oficjalny to go dodajemy) Nie akceptujemy:
-
blogów nieoficjalnych
ZWIĄZANE
Główne
• Follows
• Followed by
Inne
• Version of
• Remade as
• Remake of
• Spin off
• Spin from
• Making of
Proszę to robić z głową!!!
Nie dodajemy
• References
• Referenced in
• Features
• Featured in
• Spoofs
• Spoofed in
• Edited into
• Alternate language version of
Ważne do obsad
PRODUKCJA
• producent (producer)
• zastępca producenta (associated producer)
• współproducent (co-producer)
• producent wykonawczy (executive producer, senior executive producer )
• współproducent wykonawczy (co-executive producer)
• kierownictwo produkcji (line producer)
SCENOGRAFIA
• scenograf (production design)
• dyrektor artystyczny (art director)
• dekorator wnętrz (set decorator)
DŹWIĘK
• adr mixer
• co-supervising sound editor
• music recording mixer
• music scoring engineer
• music scoring mixer
• original dialogue mixer
• production sound mixer
• sound
• sound designer
• sound mixer
• sound recordist
• sound re-recording mixer
• supervising mixer
• supervising sound editor
STRONY FILMOWE KIN INNYCH PAŃSTW
FRANCJA http://www.allocine.fr/ http://www.cinemovies.fr/ http://en.unifrance.org/ http://www.toutlecine.com/
http://www.commeaucinema.com/ http://filmsdefrance.com/ http://www.cinema-francais.fr/ http://www.ecranlarge.com/
NIEMCY http://www.filmstarts.de/ http://www.zelluloid.de/ http://www.filmportal.de/ http://www.new-video.de/
WŁOCHY
http://www.cinematografo.it/
http://www.movieplayer.it/
http://www.mymovies.it/
http://www.film.tv.it/
http://filmup.leonardo.it/
ROSJA http://www.kinopoisk.ru/
http://www.kinoexpert.ru/ http://www.kinoros.ru/ http://ruskino.ru/
WIELKA BRYTANIA http://www.screenrush.co.uk/
CZECHY http://www.cfn.cz/
SŁOWACJA http://www.sfd.sfu.sk/
HISZPANIA
http://www.estoescine.com/
http://www.alohacriticon.com/elcriticon/
http://cine.terra.es/ http://www.sensacine.com/ http://www.caratulasdecine.com/
BELGIA
http://www.cinenews.be/ http://www.cinergie.be/
HOLANDIA
http://www.moviemeter.nl/
DANIA
http://laserdisken.dk/
http://www.dfi.dk/
http://www.cinemazone.dk/
http://film.nordjyske.dk/
http://www.danskefilm.dk/
http://www.dvdcity.dk/
RUMUNIA
http://www.romaniafilm.ro/
GRECJA
http://www.myfilm.gr/
SZWAJCARIA
http://outnow.ch/
KOREA
http://www.hancinema.net/
CHINY
http://www.mtime.com/