Age to po Polsku wiek lub lub era a jest przetłumaczone na czas Ultrona.Oczywiście
nie jest wielkim znawcą języka Angielsiego ale jeśli się myle to mnie poprawcie.
Widzę, że niezbyt znasz sie na tłumaczeniach skoro uważasz że tłumaczenie słownikowe jest najlepsze, pozdrawiam
Tłumaczenia słownikowe nie zawsze się nadają do tytułu, więc dystrybutor szuka synonimów. Jest wiele przykładów takich tytułów np. Łowca Androidów (Blade Runner), czy najnowsza część serii X-men. Widziałem gdzieś taki żart "gdybym został milionerem, pojechałbym do Hollywood i nakręcił film Glass Trap(szklana pułapka). Potem rozsiadłbym się w fotelu i z uśmiechem obserwował wysiłki polskich tłumaczy"