Film jest dobry, jak każdy z tego cyklu. Jednakże tym razem dystrybutor filmu zapomniał o polskich napisach. Pomimo, że takowe figurują na płycie, to ich niestety nie ma, a szkoda. Niestety nie każde dziecko umie język angielski i nie umie zrozumieć sensu ładnych piosenek. Polski dubbing filmu oczywiście jest, tylko niewypał z tymi piosenkami. W wersji oryginalnej brzmią one bardzo łednie, tylko żeby jeszcze były te napisy polskie.
no mi tez sie to nie podoba bo jak spiewaja to pomimo tego ze moja siostra zna te piosenki to niestety nie za bardzo wie o co chodzi (w koncu to nie dziwne jesli ma dopiero 9 lat) ja liczylam na to ze piosenki jednak beda w tej polskiej wersji tak jak normalnie i dlatego tak szybko kupilam ten film (jak bym wiedziala ze ich nie bedzie to bym sie nie spieszyla). Niestety sie przeliczylam.
racja z tymi piosenkami moja siostra nic nie rozumiała (5lat) wiec musiałam jej tłumaczyc a jesli chodzi o napisy to tez nie jest dobre wyjscie bo dzieci jesli juz umieja czytac to na pewno nie tak szybko zeby wszystko przeczytac i zrozumiec najlepszym rozwiazaniem bylby lektor tłumaczacy słowa piosenki . Oprócz nieprzetłumaczonych tekstów bajka jest swietna tak jak inne barie. Majac 17 lat chetnie ogladam rozne czesci jej przygod z moja siostrzyczka :):*
Jedynym najlepszym rozwiązaniem według mnie byłoby po prostu nagranie tej piosenki z polskimi słowami (jak to było w przypadku Diamentowego Pałacu, np.). Lektor zepsułby ją tym swoim głosem, aż wreszcie nie można byłoby zrozumieć ani jego ani utworu (w wielu filmach zniszczył cały urok). Napisy sprawiają, że nie wiadomo, czy jej czytać, a może oglądać animację.
Pozdrawiam :)...
P.S. A porównanie można zrobić wówczas, oglądając oryginał.