PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=684048}
7,9 756
ocen
7,9 10 1 756
Gekijōban Gintama Kanketsu hen: Yorozuya yo Eien Nare
powrót do forum filmu Gekijōban Gintama Kanketsu-hen: Yorozuya yo Eien Nare

Jak myślicie, czy ten film rzeczywiście jest zakończeniem Gintamy? Tak był zapowiadany, ma nawet
w tytule "the final chapter"... Ale oglądając serial widzieliśmy dostatecznie dużo ostatnich odcinków,
żeby zadać to pytanie ;-)

ocenił(a) film na 10
Nekiro

Gdzieś przeczytałem, że kontynuacja zależy od tego ile zarobi ten film. Bo chyba każdy oglądający Gintame wie, że brakuje hajsu na dalszą produkcje anime. (chociaż w anime to wyśmiewają)
Manga idzie dalej, jest naprawdę świetna i pokręcona jak na Gintame przystało. Polecam.
Ale póki co nie ma żadnych informacji o kontynuacji anime. Ale jeśli brać pod uwagę poprzednie serie i to jak nagle się pojawiały, jest całkiem możliwe że anime będzie kontynuowane. Przynajmniej ja mam taką nadzieję.

ocenił(a) film na 8
Nekiro

Obejrzałem i to było chyba najpiękniejsze "zakończenie". Polecam obejrzeć, świetne.

Pain_God

Bardzo dobrze by funkcjonowało jako rzeczywiste zakończenie - dostatecznie otwarte i naprawdę dobrze skonstruowane.... Ale z drugiej strony żal rozstawać się z tym tytułem, nie miałabym nic przeciwko dalszym odcinkom serialu albo kolejnej produkcji kinowej (ale nowej opowieści a nie tak jak w przypadku Benizakury - nowej odsłony historii z serialu). Trzeba przyznać, że ten film miał jedną z najlepszych historii z całej Gintamy - dobrze przemyślana, bardzo zrównoważona pod względem proporcji części humorystycznej i właściwej akcji, po prostu esencja Gintamy. Zabrakło mi trochę Sakamoto, ale nie można mieć wszystkiego ;-)
Szkoda, że ani manga, ani anime nie zostały wydane po polsku - z drugiej strony byłoby to spore wyzwanie dla tłumaczy. Jak byście widzieli takie tłumaczenie (albo jakie oglądaliście/czytaliście): dostosowane do odbiorcy europejskiego pod względem żartów i odniesień do popkultury, czy raczej wierne oryginałowi i zaopatrzone w dopiski wyjaśniające te elementy, których nie-japoński odbiorca nie ma szans znać i zrozumieć? Zdarzyło mi się jeden odcinek serialu obejrzeć z polskimi napisami "dostosowanymi" do kultury (np. Kagura prosząca o DVD z Kubą Wojewódzkim) i mocno mnie to raziło (zwłaszcza, że niektórych i tak nie znałam/zrozumiałam...), z kolei napisy angielskie wiele rzeczy pozostawiały bez wyjaśnienia a niektóre kwestie były opatrzone "przypisem" na cały ekran ;-)

ocenił(a) film na 8
Nekiro

Tak, a oglądanie anime z pauzowaniem (by przeczytać dopisek) bywa irytujące. Cóż, ja zazwyczaj odpuszczam, bo większość humoru i tak jest do zrozumienia bez żadnej wiedzy, często też nawiązują do innych anime.

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones