Idę jeszcze raz, jedyne dostępne warianty to 3d z dubbingiem, teraz pytanie o ile 3D zniosę to jak z dubbingiem, nie ma nigdzie kiczowatych głupich tekstów wstawionych przez tych "tłumaczy" i czy zrobili to dobrze?
Nie byłem na dubbingu, ale znając polskich tłumaczy można się spodziewać tekstów w stylu:
"Taki mamy klimat" albo "Matko Bosko Częstochowsko".
Raczej jedyne, czego można się spodziewać, to podmianę niektórych tekstów (które w dosłownym tłumaczeniu byłyby niezrozumiałe) na bardziej uniwersalne. Nie przeszkadza to w żaden sposób odbiorze filmu, a sam dubbing osobiście uważam za całkiem udany. I zdecydowanie nie warto patrzeć na zwiastuny filmu z dubbingiem. W ogóle inni aktorzy i teksty.