L'argent

1 godz. 25 min.
6,9 828
ocen
6,9 10 828
1 517
chce zobaczyć
{"rate":7.0,"count":1}
{"type":"film","id":111025,"links":[{"id":"filmWhereToWatchTv","href":"/film/L%27argent-1983-111025/tv","text":"W TV"}]}
powrót do forum filmu Pieniądz
  • BlackPastor ocenił(a) ten film na: 7

    Na wszelki wypadek zakładam jeszcze jeden taki wątek, żeby ktoś czasem tej informacji nie przeoczył. Rozumiem, że "lepszy rydz...", "na bezrybiu..." i tak dalej oraz to, że ktoś to pewnie przetłumaczył film w czasie wolnym, bez żadnych korzyści majątkowych, ale ciężko przymykać oko na fakt, że polskie "napisy" dostępne w internecie to katastrofa, tragedia, dramat, dno, po prostu nieporozumienie. Chrzanić już te wszystkie literówki i zdania typu "Alicja pojechał na wieś, a tam kolorowa jarmark", ale niektóre kwestie kończą się tu przecinkiem (w sensie - końcówki zdania są urwane), niektóre w ogóle są pomijane, desynchro jest na porządku dziennym, a zdania skonstruowane są tak, że po trzydziestu minutach odechciewa ci się żyć - prawie jak translacja maszynowa momentami. Jeżeli czegoś nie rozumiecie to prawdopodobnie nie dlatego, że to ambitne kino i tak dalej, a właśnie przez spartoloną robotę "tłumacza". Teraz muszę ogarniać fabułę filmu na anglojęzycznej wikipedii. Jeżeli ktoś ma robić tłumaczenia w ten sposób, to może niech lepiej w ogóle ich nie robi.

  • ZSGifMan ocenił(a) ten film na: 6

    BlackPastor Ja zainspirowany zdaniem we wpisie "Teraz muszę ogarniać fabułę filmu na anglojęzycznej wikipedii." zrobiłem to samo, a dopiero wtedy dowiedziałem się dlaczego popełnił to nieudane samobójstwo, bo nie tylko żona go zostawiła, ale też córeczka zmarła...
    Ogólnie napisy były tak fatalne i złe, że w sądzie za jego drugim razem wyczytałem, iż "Skazujemy cię na 3 lata więzienia w zawieszeniu i pięć dni pracy na społeczeństwo", a tu ci patrzę wiozą go do pierdla i siedzi w celi?! Aha, fajnie przetłumaczone, w zawieszeniu, ale poszedł siedzieć. A wcześniej zamiast "darujemy ci koszty sądowe" czy "anulujemy twoje koszty sądowe" było "i zwrócimy ci koszty sądowe"... no komedia, debil to pisał!

    Kilka próbek kunsztu tfurcy:

    "Tylko dzięki ich skrupułom i zeznaniom mogę być oczyszczony z podejrzeń."
    "Uwalaniam cię od zarztów, a koszty postępowania sądowego.zważając na twoją dobrą opinię zostają ci zwrócone. Przestrzegam Cię abyś był bardziej roztropny kolejnym razem oskarżając statecznych obywateli. A także do rozpoznawania kaprysów, zostałeś dziś uwolniony."

    "Czy mogę się oczyścić?
    Ta sprawa cię już nie dotyczy chłopcze.
    A teraz pozwól mi zrekompensować twoje zmartwienia,która wyszła z tej absurdalnej historyjki.
    Nie, nie.
    Tak, tak."

    "Rozważając jego odpowiedź na pytanie w trakcie procesu.
    Oraz rozważając artykuły:379, 378;59,60 Kodeksu Karnego.
    Sąd wnikliwe rozważywszy sprawę, zasądza Yvon Targe na karę trzy lata więzenia w zawieszeniu, zasądza karę na rzeczm państwa. polegającą na co najmniej 5 dniach robót publicznych."

    A to tylko kilka...