Alexandra Rapaport

Alexandra Susanna Rapaport

7,2
465 ocen gry aktorskiej
powrót do forum osoby Alexandra Rapaport

w "Polowaniu". Wprawdzie miała tylko dwie kwestie ale jak na Szwedkę - doskonale.

tomash_10

zgadzam się, ale jak dla Polki, to mało polskie imię wybrali...

apukm

A gdzie mówią że to Polka, może jak dla Ukrainki to zły język dobrali :) Tak czy owak to było największe zaskoczenie w filmie :)

apukm

Osobiście znam dwie Nadie, pisane co prawda przez "i", ale obydwie 100% Polki.
:)

tomash_10

w życiu prywatnym ma chyba partnera Polaka zatem nauczył ją dobrze mówić, ale fakt imię zupełnie nie polskie

wiesia_kiner

może to zdrobnienie od "Nadzieja". wtedy miałoby to sens.

tomash_10

Zgadzam się co do języka - świetnie to zabrzmiało i autentycznie (bo z odpowiednimi akcentami - pamiętajmy, ze wypowiadała te kwestie w chwilach dość wzburzonych emocji - świetna robota ;) ). A imię? No cóż, sam znam kilka Roksan (nawet jedna pisana przez "x") czy Violett (tak - dokładnie tak pisanych), więc Nadja nie jest tu dla mnie jakimś "wynalazkiem". Imię, jak imię ;). Może rzadkość jak na polskie warunki, ale nie większa niż powyżej podane przeze mnie "rodzime" przykłady ;).

DJSign

Imię jest po prostu wynikiem błędu scenarzystów. Głównymi białymi murzynami w krajach Skandynawskich są Ukraińcy, Białorusini, później długo nic i gdzieś tam dopiero Polacy. Wybrali sobie Polkę, ok - ale nie specjalnie sprawdzili polskie imiona i dali takie, które im się wydawało za polskie. Dla nich Polak czy Ukrainiec to tak jak dla nas Szwed czy Norweg.

Kamior

No tak tyle tylko, że Ukraina to kiedyś była Polska a teraz samych Polaków mieszka tam ponad trzydzieści -czterdzieści procent

ciech007

nie sądze. to statystyki wyciągnięte z palca lub prawicowych czasopism.

jakub_oleg

może. nie wiem nie wyciągałem ich spalca mogłem je ewentualnie wyssać :) Mimo wszystko jedynie powtarzam co usłyszałem w radio - bodaj zet, nie Maryja jak próbujesz insynuować.

ciech007

Dobra riposta... :) P.S. nie spalca tylko z palca, reszta tekstu wymiata ;)

zuliana

no tak no tak spalca to kwestia niepoprawnej szybkości

ciech007

Radio Zet jako źródło rzetelnej informacji. ;)

jakub_oleg

Te statystyki trzebaby poddać weryfikacji. Pozdrawiam.

Kamior

Dobrze napisane Kamior. Pozdrawiam.

tomash_10

Szanowni Państwo, to nie jest tak, że Ona jest Szwedką i polski jest dla niej całkowicie obcym językiem. Jej rodzice z pochodzenia są Polakami, więc trzymajmy się faktów.

Vincent_Malloy

O, spoko dobrze wiedzieć. Aczkolwiek nie nazwałbym tego "common knowlege" :)

tomash_10

A google i wiki, to nie common knowledge?

Vincent_Malloy

Zgadzam się z Vincentem. Od razu widać, że to Polka, gdyż w filmie można zauważyć, że ta kobieta myśli po polsku. Chodzi mi o jej komunikację, szukanie słówek, których nie znała angielskich wstawaijąc za to polskie, oraz sceny wzburzone, gdzie to nie jest możliwe, że specjalnie mówiła po polsku dla efektu w dodatku z czystym polskim akcentem) język polski to jeden z najtrudniejszych języków, tym bardziej dla szwedów więc nie ma takiej opcji że kobieta jest Szwedką.

karczucha

Dobrze wykumales/as, tylko dla scislosci - ona jest rodowita Szwedka, z tym, ze rodzice sa z Hiszpanii i Polski, wiec pewnie po ojcu ma nazwisko. To mozna przyjac za pewnik, ze zna szwedzki, jak my polski, polski (i hiszpanski) zna od rodzicow i pewnie swietnie sie dogada a ,ze w przyplywie emocji ona-aktorka uzywa slow po polsku i to z akcentem polskim, bo tylko taki zna (bo raczej slabo by wygladala szwedzka wiazanka w tym momencie?), to pewnie dlatego, ze akurat po polsku kazdy przeklina! :-) Inna rzecza jest, ze jezyka, ktorym mowia w filmie tez nie musi znac wcale! - przypominam, ze film jest po dunsku.

tomash_10

"zdezorientowana" i " Jak mnie uderzysz to kopnĘ ciĘ w jaja" ot i cały polski epizod. Dla Polaka kompletnie niewiarygodnie to powiedziała, ale wiadomo...dla Polaka.

bronkovic

No dla Polaka, a dla kogo niby jeszcze? Inni mogą nie wiedzieć, że to w ogóle w jakimś języku jest.

Podnieta może większa bo z kontekstu filmu nie wynikało, że jest Polką. Nadja to nie jest imię jakoś wybitnie polskie. Dlatego lekko mi szczena opadła jak nagle wyskoczyła z tym zdezorientowana.

tomash_10

Ani imię, ani uroda polska ;) Ale akcent fajny w sumie ;) A aktorka śliczna.

Tigercub

Akcent polski, uroda hiszpanska i imie jak imie. I wszystko sie zgadza. Mysle, ze w filmie grala wlasnie latynoske a kto pokuma, jakim latynoskim jezykiem jest polski?

jankes1878

Drodzy Państwo, życie nie jest takie proste. Nie każdy, kto mówi po polsku musi mieć polskie rysy albo imię. Grana przez nią bohaterka mogła równie dobrze mieć matkę - Polskę, ojca - Hiszpana, imię po babce z Ukrainy, a wychować się w Dani. Ciągle mieścimy się w granicach prawdopodobieństwa. Też nie jestem blondynka i nazwisko mam niezbyt polskie, a jakoś żyję tu od urodzenia. ;)

PS Poza tym teraz i tak połowa polskich dziewczynek będzie się nazywała Amelia czy insza Nicola. :p

Zapiekanka

"Zapiekanka" to całkiem Polsko brzmiące nazwisko ;)

Zapiekanka

Amelia to jest czysto polskie imię.

tomash_10

Jak powiedziała "zdezorientowana", to tak coś zacząłem dedukować, ale jak poleciała z tym "jak mnie uderzysz, to kopne Cie w jaja", aż szczena mi opadła, cofnąłem, by upewnić się, że dobrze słyszałem :)

tomash_10

Nie chcę aby ktoś mnie zrozumiał źle bo nie mam nic złego na myśli ale Nazwisko Rapaport jest pochodzenia żydowskiego. Prawdopodobnie Alexsandra ma korzenie polskich i hiszpańskich żydów i dla tego tak dobrze wypowiada polskie słowa. Trudno o niej znaleźć trochę więcej informacji w internecie. Świetnie w "polowaniu" zagrała swoją rolę i chyba to jest najważniejsze.

tomash_10

Powiem Wam że przesłuchiwałem tą scenę kilkakrotnie i wydaje mi się że w filmie jej motyw jako Polki był użyty w celu podkreślenia bohaterki.
Że padło na język Polski może to być całkowitym zbiegiem okoliczności. Aktorka mogła po prostu przebywać w Polsce i sama mogła rzucić hasło żeby powiedzieć jakąś kwestię w naszym ojczystym. Czysty spontan. Natomiast to że powiedziała to BARDZO dobrze wynikać może z tego że ktoś jej pomógł w prawidłowej wypowiedzi o czym świadczyć może podkreślenie Ę.

Niemniej jednak miłe zaskoczenie :)
Co do urody, kobieta ładna i jak dla mnie ma słowiańską urodę.

ProjectSMITH

Proponuję poczytać wikipedię.
http://en.wikipedia.org/wiki/Alexandra_Rapaport

Wyraźnie jest napisane, że jej rodzice pochodzą z Polski i Hiszpanii.

tomash_10

Moje pierwsze polowanie na informacje po obejrzeniu filmu :) Po filmie "Nasze matki, nasi ojcowie" to ta pani wręcz fenomenalnie wyraziła się po polsku!

jocisko

Utnę wszelkie spekulacje. Jej rodzice przyjechali z Polski. Mieli żydowskie pochodzenie i jeśli dobrze pamiętam to mieszkali w części Ukraińskiej bądź na samej Ukrainie. Alexandra brała udział w programie " Jak myślisz kim jesteś? " w którym to znane osoby z pomocą znawców tematu poznają przeszłość swoich przodków. Odwiedziła w związku z tym między innymi Polskę. Rozmawiała zdaję się z koleżanką swojej mamy. Mówiła trochę zabawnie ale po polsku w dużej mierze i rozumiała prawie wszystko co mówiło się do niej.

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones