Zwiastun Nr 1 (polski) Pan Popper i jego pingwiny(2011): Zwiastun nr 1 (polski)
Biznesmen otrzymuje w spadku sześć uroczych pingwinów, które całkowicie zmienią jego życie.

Pozostałe dla Mr. Popper's Penguins (2011)

komentarze 24

Najlepsze wypowiedzi
  • Najlepsze wypowiedzi
  • Od najnowszych
Urodzony4Lipca
wygląda jak genialny film na skucie się. jeszcze z tym dubbingiem <3
Pottero
Osobiście uważam, że dubbing w zwiastunie brzmi sztucznie, tym niemniej najeżdżanie nań to dziecinada. „Pan Popper i jego pingwiny” to film – uwaga, uwaga – familijny, czyli zdubbingowanie go to oczywista oczywistość. Gdyby dystrybutor wydał go z napisami, strzeliłby sobie w kolano, bo straciłby sporą część potencjalnej widowni – rodziców z dziećmi, którzy wolą zabrać dziecko na film z dubbingiem, niż z napisami. Poza tym, nawet w krajach takich jak Holandia, gdzie w telewizji stosuje się napisy, a dzieci od małego niemalże równolegle uczą się niderlandzkiego i angielskiego, „Poppery” i „Pottery” są dubbingowane, jak każda produkcja familijna. Tyle tylko, że wersje z dubbingiem zazwyczaj wyświetlane są w kinach rano, a od południa wyświetla się wersje z napisami. Mało tego, zapewne w Polsce trafi się kilka kopii z napisami, które i tak będą miały śmiesznie niską ilość widzów w porównaniu z tymi dubbingowanymi. Dotychczas tylko w dwóch przypadkach – „Alicji w krainie czarów” i 1. części „Insygniów Śmierci” – w „swoim” kinie spotkałem się z sytuacją, że wersja napisowa miała zbliżoną ilość widzów do dubbingowanej. Może dlatego, że zastosowano model holenderski i po czternastej wyświetlano tylko wersje z napisami.
McGregor_II
@faklanda chyba jednak nie każdy, ja uważam że dubbing był, jest i będzie najlepszą formą przekładu filmu na dany język. A jak wolisz napisy to nikt ci nie broni, ale nie odbieraj, proszę, radości z trailera/spotu/filmu osobom, którym dubbing podoba.
Daru
Carrey ma tutaj dobrany naprawdę świetny głos, poza tym prawie nie widać, że to jest dubbing. Mam nadzieję, że z całym filmem będzie podobnie, bo zapowiada się bardzo dobrze.
Martinf
cały film o pingwinach w mieszkaniu? smutne, nie stać już Carreya na zagranie w dobrej komedii a nie w serii gagów?
faklanda
chyba każdy wie ze dubbing jest beznadziejny, moze napiszcie cos o filmie jesli ktoś oglądał a nie szpanerzy po oglądnięciu trainera! luuuuuuudzieee!!!
Purplecuckoo
szkoda, że Carrey tu zagrał. Lubię go, ale to jest trochę strzał w kolano jak dla mnie w jego przypadku.
mentikk
w oryginalnej wersji z napisami może i jeszcze ten film ujdzie, ale i tak zalatuje plastikowym kiczem, jednak dubbing go pogrąża...
krmichal
Zawsze wolałem poważne role Carreya, niż komedie (chociaż to przypomina szukanie igły...). Natomiast odebranie mu głosu dubbingiem... Może maluchom w kinach nie będzie to przeszkadzać.
nie cierpie filmów z dubbingiem :D chyba ze jest to bajka typu shrek albo epoka lodowcowa.
Maniek_39
tego się słuchać nie da! Dubbing tylko dla bajek!!!!!
kudlacz1989
Carrey zdubbingowany... Czyli jednak, koniec świata jest bliski...
pinang
żal na kólkach, polski dubbing to kpina z filmu
yasioo
Dubbing to zło! Dubbing w filmie aktorskim jest żałosny.
scorpeus
Film spoko się zapowiada ale dubbing??????????!!!!!!!!!!!!! !!!!!!! Wszystko ok żeby nie ten cholerny dubbing !!!!!!!!!!!!!!!!!! Obejrzę sobie w wersji oryginalnej i tyle !

programy Filmwebu