film

Wielki niedźwiedź

Den Kæmpestore bjørn
2011
1h 15m
5,3 914
ocen
5,3 10 1 914
Nastoletni Jonathan wyrusza do lasu, aby odnaleźć młodszą siostrę porwaną przez olbrzymiego niedźwiedzia. więcej mniej
Wielki niedźwiedź zobacz gdzie obejrzeć online

reżyseria

scenariusz

gatunek

produkcja

premiera

nagrody

Wielki niedźwiedź
Zwiastun nr 1 (angielski)
nr 1 (angielski) 2011-01-10T09:37:26 https://fwcdn.pl/webv/40/16/24016/thumbnail.24016.4.jpg https://fwcdn.pl/video/f/263/506063/the_great_bear_trailer__full_hd_.vp9.1080p.webm

Jedenastoletni Jonathan (głos Markusa Rygaarda) zwykle spędza wakacje sam na sam ze swoim dziadkiem (głosu użyczył Flemming Quist Møller), który żyje na skraju rozległego lasu zamieszkałego przez mityczne zwierzęta. W tym roku jego siostra Sophie (głosu użyczyła Alberty Blichfeldt) dołączyła do niego. Jonathanowi nie podoba się to i zaJedenastoletni Jonathan (głos Markusa Rygaarda) zwykle spędza wakacje sam na sam ze swoim dziadkiem (głosu użyczył Flemming Quist Møller), który żyje na skraju rozległego lasu zamieszkałego przez mityczne zwierzęta. W tym roku jego siostra Sophie (głosu użyczyła Alberty Blichfeldt) dołączyła do niego. Jonathanowi nie podoba się to i za wszelką cenę chce jej uniknąć, jednak nie na długo, ponieważ siostra zostaje porwana przez wielkiego niedźwiedzia. Od tej chwili chłopiec musi zapuścić się w głąb lasu, by zmierzyć się z istotami, które tam mieszkają i uratować swoją siostrę.

studio
Copenhagen Bombay / Film i Väst (koprodukcja)
tytuł oryg.
Den Kæmpestore bjørn
inne tytuły
The Great Bear
więcej
Od najlepszych
  • Od najnowszych
  • Od najlepszych

Oglądałam w TV i..

ocenił(a) film na 2

Bajka mogłaby być nawet ciekawa, ale przez dubbing dziewczynki nie da się oglądać i po kilkunastu minutach ten monotonny głos przepełniony znudzeniem zmusił mnie do zmiany kanału. Gorszego dubbingu jeszcze nie słyszałam, aż uszy bolą.

Roma jeśli to czytasz to podaj namiary na dealera od którego kupujesz towar.

Magiczny i pomysłowy. Produkcja jest tak dobra, ze pomimo tragicznego polskiego dubbingu, trudno przerwac seans.

Wybor pani gasiorowskiej - slaby zart lub fatalna pomylka - niestety.

.. był najtragiczniejszym dubbingiem jaki kiedykolwiek słyszałem.
Żaden z filmów tego typu, które oglądam od chyba piętnastu lat nie miał tak fatalnej roli. Nie wierzę, że Roma to robiła z rozmysłem; musiała być naćpana, albo ktoś ją do tego zmusił.. no koszmar po prostu.
Po za tym fabuła całkiem ciekawa.

chyba już widzę kolejną bajkę przypominającą graficznie niskobudżetowe gry.

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones