PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=698054}

W te i nazad

Wander Over Yonder
7,3 170
ocen
7,3 10 1 170
W te i nazad
powrót do forum serialu W te i nazad

Co jest nie tak z polską wersją? To, co Disney odwalił z głosem Dominatorki, się w głowie nie mieści. Przepraszam, ale czy w jednym z odcinków zamiast kobiety słyszę... FACETA?! Przecież w oryginale wyraźnie słychać głos kobiecy (nawet dubbingująca osoba, Noël Wells jest płci żeńskiej), zatem "heloł" polski Disneyu ;_; Mam żal właśnie a propos tej jednej postaci, Dominatora... Zrobić z kobiety transwestytę, brawo po prostu! Nobel się należy!
Nigdy więcej z ciekawości nie będę sprawdzać polskiego dubbingu. Nie mam zamiaru być ponownie zawiedziona. A wszystkim polecam oryginalną wersję ze świetnym dubbingiem, a nie jakimś chłamem i Conchitą Wurst w roli głównej ;)

ocenił(a) serial na 10
Piramidzia

Spokojnie taki głos ma tylko w jednym odcinku zapewne robili po godzinach i żadnej kobity nie znaleźli. Później ma głos podobny Brawurki

ocenił(a) serial na 10
Piramidzia

Sorry za spam.Polski dubbing daje rade. Wonder ma głos Kudłatego ze Scooby-doo, Hater ma fajny głos co odpowiednio podkreśla jego zło jak i ciapowatość. Sylwia daje rade mimo, że nie tak dobry jak w originale. Dominator mnie zaskoczyła, przez ten jeden felerny odcinek miałem ochotę klawiaturę przez okno wywalić, ale w kolejnych ma głos Brawurki :P idealny na polskie realia pasuje ( w niektórych momentach lepszy od oryginała a czasem gorszy chyba zależy od sceny ). Czekam wciąż na piosenka w jej wykonaniu I am bad guy. Komandor Peepers według mnie ma lepszy głos w dubbingu bardziej złowieszczy co mi lepiej odpowiada.The Stray też ma lepszy ( ten mały kotek) I na koniec Extra Władca moim zdaniem porażka.

secretmoon34

Dobrze, że chociaż później ją zmienili... Co nie zmienia faktu, że powinni "to coś" poprawić ;D i dać prawidłową wersję ;)

ocenił(a) serial na 9
secretmoon34

Nie ma głosu Brawurki jak już podobny ;) Brawurce głos poddawała Edyta Jungowska a Dominatorce poddaje Ewa Prus która już nieraz poddawała głos w kreskówkach jak i w sitcomach między innymi w sitcomie "Jessie" głównej bohaterce, ale zgodzę się że głos początkowy Dominatorki był masakryczny ;-; normalnie czuć krwawienie z uszu.

ocenił(a) serial na 7
Piramidzia

Intryguje mnie właśnie skąd się wzięła ta totalna wtopa? Skoro Disney ma swój oddział w Polsce to takich pomyłek nie powinno być.
Poza tym jedna rzecz mnie drażni w polskiej wersji serialu (co się też odnosi w ogóle do polskiego dubbingu) - brak konsekwencji w doborze głosów do postaci. Innymi słowy zmienianie głosów postaci tak jak to ma miejsce w przypadku Ekstra Władcy (3 różne głosy w różnych odcinkach - w odcinku "Fikuśne Przyjęcie" najbliższy oryginałowi ale lepszy głos mu dali w odcinku "Piknik". Tak samo z Lordem Dominatorem (w "męskiej", potężnej postaci) gdzie w odcinku "Lepsza Czacha" ma właśnie męski głos a w odcinki "Wielka Bitwa" ma zmodulowany żeński głos.
Brak konkretnej, konsekwentnej decyzji w doborze głosów strasznie obniża jakość polskiej wersji dubbingowej tego serialu (i innym z takim problemem).

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones