Kupiłem sobie ten film na blu-ray i się troche zdziwiłem, że w trzeciej nowelce, w ostatniej scenie rozmowy gestapowców nie są tłumaczone. W tej scenie jest ich tłumacz, ale on nie przekazuje wszystkich dialogów. Ktoś kto nie zna niemieckiego, może w ogóle nie zaskoczyć dlaczego ta nowelka ma tytuł kropla krwi. Nie wiem czy tak to powinno być. Wcześniej oglądałem ten film na youtubie z angilskim napisami, więc mogłem dokładniej zrozumieć sens tej sceny. Z drugiej strony podejrzewam, że w kinach ten film leciał bez żadnego lektora czy napisów, bo to by zostało na tasmie filmowej.