Nawet nie faktem, że póścił ten genialny film, ale tym, że został przetłumaczony jak trzeba...
Święta racja. Gdyby wszystkie filmy w TV (np. "Chłopcy z ferajny" na TVN - tam tłumaczenie było beznadziejne; "fuck" tam to "kurcze") były tak dobrze tłumaczone jak ten, to telewizja byłaby o wiele lepsza.
No naprawdę trzeba pochwalić tłumaczy z Polsatu, postarali się jak na Polskie warunki i standard tłumaczenia filmów w naszym Kraju. Wiadomo mi marzą się jednak filmy z napisami, bez reklam, jednak to chyba nieosiągalne;)
Marzyciel z Ciebie ;)
A to tak apropo, chiciaż pewnie większość zna:
http://www.youtube.com/watch?v=KbIohLTzuvU
...
Nic dziwnego, że tłumaczenie jest dobre. Oglądaliście do napisów końcowych? "Opracowanie wersji polskiej: Elżbieta Gałązka-Salamon" xD Dla mnie Pulp Fiction (wersja VHS, z tekstem "Zrobię ci z dupy jesień średniowiecza"), Miasteczko South Park (pełnometrażówka) i Bad Boys to jej majstersztyki tłumaczeniowe. Z takim przekładem ogląda się z przyjemnością.