Zdjęcia się robi nie pstryka tego co zrobił to tłumaczenie powinni pstryknąć w ucho. Pstryka się palcami a zdjeciarobi.
W filmie ciagle fotoreporterzy mówią ze idą pstryknąć zdjęcie masakra. Żaden fotograf nigdy tak nie powie.
Nie pluj się, bo za młody jesteś by wiedzieć o co chodzi. Określenie "pstrykać zdjęcia" wzięło się od dźwięku (trzasku) migawki w klasycznych aparatach fotograficznych. Umiałbyś korzystać ze źródeł, to byś znalazł np. w internetowym wydaniu Słowniku Języka Polskiego PWN:
https://sjp.pwn.pl/slowniki/pstryka%C4%87.html
https://sjp.pwn.pl/sjp/pstryknac;2513031.html
bądź w wydaniach papierowych, np. w Słowniku Języka Polskiego z 2005 roku pod redakcją prof. Bogusława Dunaja [str. 567].
Angielskie "to take photos" znaczy PSTRYKAĆ ZDJĘCIA.
https://translatica.pl/slowniki/po-angielsku/pstryka%C4%87.html