Mogę sie mylić- od razu uprzedzam - nie sprawdzałam, ale wydaje mi sie, ze Joshua tree to kaktus, więc drzewo... tak średnio pasuje; z drugiej zaś wydaje mi się, że nie ma trafniejszego określenia
to jest jukka, gatunek agawy, nazywany również drzewem jozuego.
inaczej tego przetłumaczyć sie nie dało, chyba, ze pobawimy sie w wymyślanie nazwy związanej z fabułom filmu, tak jak robią to wielokrotnie polscy tłumacze, i robią źle, przykład, die hard - szklana pułapka ;)
Mi się w ogóle imię Jozue ,kojarzy z Jeszua ,czyli popularniej znany jako Jezus. Ale to tylko skojarzenia.