Tytuł polski : Egzorcyzmy Dorothy Mills .... Po jaką cholerę te egzocyzmy... Brawo dla tych którzy to 'tłumaczyli' ahahah musial to zrobic ktos kto nie ogladal filmu albo jakis idiota ;/
Muszę się uodpornić na idiotyczne posty osób które liznęły trochę angielskiego i nagle wszystko wiedzą...
I uodparniasz się obrażając innych? Przedmówcy mają rację, słowo egzorcyzmy wprowadza widza w błąd
W którym miejscu kogokolwiek obraziłam? Nauczcie się odróżniać komentowanie wypowiedzi od komentowania osoby.
Uważasz, że nie obrażasz nikogo pisząc, że liznął trochę angielskiego i nagle wszystko wie? Piszesz pod postem Filipa69x więc można wywnioskować, że wypowiedź kierujesz do niego. Jeżeli to co napisał wydało Ci się idiotyczne i jeżeli jak sam piszesz musisz się uodpornić na takie wypowiedzi to uodparniaj się w ciszy.
Jak nie rozumiesz co napisałem to w ogóle nie komentuj. Trudno Ci przyznać się do tego że nie masz racji?
możesz dookreślić o co ci dokładnie chodzi z tym lizaniem angielskiego? czytam i nie mam pojęcia.
W tym przypadku muszę się zgodzić... Polski tytuł sugeruje widzowi coś, czego w filmie nie ma i przez to widz może czuć się zawiedziony, co skutkuje słabymi ocenami i złymi opiniami, a zupełnie niesłusznie.