tak się zastanawiam oglądając po raz kolejny ten film... Podczas szkolenia zwracają się do niej Lieutenant O'Neil (porucznik) a tłumaczone jest jako Pani kapitan... Ja czegoś nie ogarniam czy z tłumaczeniem jest coś nie tak? zresztą tutaj Demi Moore tez jest przedstawiona jako kapitan Jordan O'Neil...
Nie wiem jak to wygląda dokładnie, ale wiem na pewno, że stopnie polskie nie odpowiadają amerykańskim, tzn. niby tytuły są te same, jednak jedna ranga nie jest równa drugiej. Czyli nie ma żadnego błędu w tłumaczeniu, tylko ich porucznik jest równy stopniem z naszym kapitanem. Mam nadzieję, że opisałam to w miarę zrozumiale.