PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=1108}

Gorzkie gody

Bitter Moon
7,6 40 115
ocen
7,6 10 1 40115
7,2 19
ocen krytyków
Gorzkie gody
powrót do forum filmu Gorzkie gody

Jak w temacie. Oryginalny tytuł - "Bitter Moon" to przeróbka angielskiego wyrażenia "Honey Moon", oznaczającego miesiąc miodowy (tak przy okazji: nasze "Miodowe Lata" powstały na bazie "The Honeymooners"; "Honey" to po angielsku "miód"), gdzie "bitter" oznacza "gorzki". No ale gdzież to "moon" tłumaczyć jako "gody"? Już bardziej poprawnie by było "Miesiąc ..." no i zamiast "miodowy" wypadałoby dać coś o gorzkości itd...
No ale najlepiej wypadałoby Polańskiego spytać, jak powinien brzmieć poslki tytuł ;)

użytkownik usunięty
damiano444492

Semantyka tytułu 'Gorzkie gody' pasuje do historii i problematyki. Vide: 2. znaczenie czasownikowe - http://www.thefreedictionary.com/Moon Pozdrawiam.

ocenił(a) film na 8
damiano444492

Tytuły filmów niemal zawsze nie są wiernym tłumaczeniem bo wyszłaby z tego sieka. Niektórych konstrukcji językowych z angielskiego po prostu nie da się przenieść na polski. A tak na marginesie sądzę że "Gorzkie gody" to doskonały tytuł dla tego dzieła, bardzo wymowny

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones