PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=512079}
Ten film nie ma jeszcze ocen. Widziałeś? Oceń!

Important Artifacts and Personal Property from the Collection of Lenore Doolan and Harold Morris, Including Books, Street Fashion, and Jewelry
powrót do forum filmu Important Artifacts and Personal Property from the Collection of Lenore Doolan and Harold Morris, Including Books, Street Fashion, and Jewelry
frantic84

Zakochani

doktor_nauk

wojna i żydzi

Reynald

3D

doktor_nauk

Hahahaha rozwaliłeś mnie tym tytułem :P

doktor_nauk

hahahah :D dooobre

doktor_nauk

hahahah "Zakochani 3d" to jest to :D

frantic84

Kaczor Dolan i ferajna

frantic84

Uwaga, uwaga! Nadciągają trolle z mistrzowie.org!

paulinea

W tym ty.

paulinea

A czy to ważne skąd kto nadchodzi?? Ludzie nie spuszczajcie się tak nad takimi rzeczami:/

mowcie_mi_mistrzu

Proszę tłumaczenie z translatora pewnie polski dystrybutor skorzysta z czegoś takiego heh
"Ważne Przedmioty i majątek osobisty z kolekcja Lenore Doolan i Harold Morris, Including Books, Mody ulicznej, i Biżuterii"

mowcie_mi_mistrzu

Tylko ostrzegam przez napływem dzieci z gimnazjum, choć oczywiście znajdą się ludzie prowadzący dyskusję na poziomie.

paulinea

Oho. Wyczuwam podział w stylu: "ludzie na poziomie" i "gimnazjaliści".

frantic84

Ważne pamiątki z kolekcji Lenore Doolan i Harolda Morrisa, w tym książki, garderoba i biżuteria.

frantic84

miłość w obiektywie ?

frantic84

Personalne perypetie jakiś tam przychlastów

frantic84

Zakochani 3d

frantic84

Sprawa się rypła...

frantic84

Zawiłość 3D

frantic84

Robi loda mu?

accadacca

Dobre :) jeszcze się tarzam ze śmiechu po dywanie :)

frantic84

" To co ważne" :D

frantic84

Achilles i Żydówka z pasem cnoty

frantic84

"Jeszcze kolejne debilne polskie tłumaczenie które sensu mieć nie będzie ale opowiada o biżuterii,garderobie książkach oraz innych duperelach ubarwionych miłosną historią z (możliwym) happy endem"

killfrenzy8282

Albo po prostu "Kolekcja Lenore Doolan oraz Hala Morrisa Związana Z Książkami,Garderobą Oraz Biżuterią" lub "Kolekcjonerzy" albo "Antykwariat"

frantic84

Znów jakaś porypana komedia romantyczna.

frantic84

Czy wy jesteście na prawdę tacy tępi i myślicie, że polscy dystrybutorzy nie potrafią przetłumaczyć kilku słów po angielsku? Polskie tytuły to polskie tytuły. Zresztą nie tylko polskie ale w ogóle narodowe tytuły we wszystkich państwach świata nie muszą być tłumaczeniami wprost. Oczywiście najczęściej tytuły narodowe dystrybutor przekłada wprost na rodzimy język ale nie jest to reguła. Może dać tytuł jaki mu się podoba i nie jest to wynikiem tego, że nie umie przetłumaczyć słówka angielskiego.

Olaf

A gdzie ja napisałem, że dystrybutor nie potrafi? Pokaż mi w którym miejscu. Zasugerowałem tylko, że jestem ciekaw jak przetłumaczą taki dziwny długi tytuł.

To, że razi mnie kompletne przerabianie tytułów to już inna sprawa.

frantic84

HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA

frantic84

Akurat dystrybutor będzie chciał się popisać i przetłumaczy tytuł dokładnie, bo już sam długi tytuł filmu może być intrygujący i ciekawy - a przynajmniej niespotykany.

użytkownik usunięty
hagen_filmweb

Niespotykany z pewnością :D

frantic84

Sądząc po obsadzie - "Zazdrość Angeliny". A Brad Pitt to chyba grał już w jakimś długaśnym tytule?...

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones