PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=99445}

Iniemamocni

The Incredibles
7,0 145 197
ocen
7,0 10 1 145197
7,2 31
ocen krytyków
Iniemamocni
powrót do forum filmu Iniemamocni

co za beznadziejenie spolszczony tytul !! oryginal tylko i wylacznie !

użytkownik usunięty
Furjat

Iniemamocni ten film jest przepraszam,że tak powiem jest głupi na pewno nie pobije Schreka.Ta reklama jest dla świntuchów głupich.Koniec

użytkownik usunięty

Osobiście uwarzam że zapowiada się ciekawy film.

Co do tytułu to Polacy chcieli go spolszczyć. Jednak nazwa głównych super-bochaterów (jak i tytuł filmu) zaczyna się na "I", owo "I" Jest takrze w ich godle, w ich symbolu i pewnie będzie się przewijać przez cały film. Tak więc uwarzam że tytuł morze być.

A ma ktoś lepsze przetłumaczenie "Incredeblis" tak by zaczynało się na I i miało mniej więcej to samo znaczenie? :-)

Ja mam lepsze tlumaczenie na "uwarzam", "takrze", bochaterów" itp. Jaki jest cel w robieniu z siebie idioty? Bo dysleksja tego nie usprawiedliwia....

pionier

Czemu nie usprawiedliwia?

A widziałeś go, że już go skreślasz z listy ? Ale cóż, nie ma to jak wrodzone pesymistyczne nastawienie Polaka.
Ja już się nie mogę doczekać dwóch wersji. Zabaczymy, czy wersja dabingowana będzie istnym majstersztykiem jak Shrek No 1.
pozdro, pozdro

el_MaxiM__kickmyass

Ja tak samo oczekuje w pełnym napieciu na ten film - każde dziecko Pixaru jest extra i takie tytuły jak "Potwory i spółka" oraz "Nemo" przypadły mi do gustu bardziej niż "Shrek".
Co do nazwy jest trochę głupia, ale słuszna uwaga nie zauważyłem tego loga z I na ich stroju. Tylko jak to będzie brzmiało np. "Iniemamocni wkraczają do akcji".

ocenił(a) film na 10

chciałem cię poprawić że Shrek pisze się Shrek a nie Schrek.Pozdrawiam

użytkownik usunięty
Furjat

Widać, że niektórzy nie znają się na polskiej kinematografi XD ten tytuł to nic innego tylko nawiązanie do "I nie ma mocnych" , drugiej części "Samych swoich". I owszem emblematy na strojach są widoczne, więc nazwa musiała zaczynać się na I. Każde działanie tłumacza jest więc uzasadnione .

użytkownik usunięty

Zgadzam sie, ze dla tlumacza bylo to trudne - moze nawet niemozliwe - zadanie: znalezc slowo, ktore brzmialoby jak nazwisko, zaczynalo sie na 'I' i znaczylo 'wspaniali'. Ale tytul 'Iniemamocni' jest koszmarny - prymitywny i bez brzmienia. Wcale nie oddaje nastroju filmu, ktory moim zdaniem jest bardzo 'classy' - polecam. Zastanawiam sie czemu nie mozna bylo uzyc tytulu z oryginlu? W koncu mnostwo ludzi w Polsce zna angielski. A jesli nawet niektorzy nie byliby swiadomi jego znacznia to i tak chyba bylaby to lepsza obcja. No ale co tu narzekac - tytulu sie teraz nie zmieni. Jedyna nadzieja, ze nie odstraszy ludzi bo bylo by szkoda.

dotychczas mnie odstraszał, bo faktycznie brzmi durnie - pewnie przez to się pospieszyłem z oceną filmu...

demerzel

INIEMAMOCNI - polecam potraktowanie tytulu filmu jako nazwiska pewnej rodzinki - tutaj akurat bohaterow "kreskowki" / nazwisko jak nazwisko - jednych dziwi, innych smieszy, czasami cos znaczy, czasami nie..... /tez bylem na poczatku tym spolszczeniem zrazony ale po obejrzeniu filmu mi przeszlo :)) Polecam i gratuluje filmie PIXAR kolejnej swietnej produkcji !!!

użytkownik usunięty
Furjat

na początku, jak usłyszałem tytuł, też wydał mi się debilny. Ale film zapowiada się niezły. I... w zasadzie jak to inaczej przetłumaczyć? Iniesamowici, Iniepokonani????

Przepraszam bardzo, ale film "Incredibles" jest kierowany głównie do młodszej części widowni, a więc pozostawienie nazwy filmu czyli nazwy głównych bohaterów(przez samo "h", to dla niektórych) byłoby po prostu głupie. Rozumiem, że angielski wprowadza się od przedszkola, ale 5-6 latek chyba jeszcze nie operuje nim tak, żeby zrozumiec nazwę.
A poza tym angielska nazwa, ciągle powtarzana wśród polskich słów, brzmiałaby po prostu "wieśniacko" Np. "O nie to Incredibles" albo "Uciekajmy to Incredibles, zaraz nas złapią"... I nie zgodzę się, że "Gdzie jest Nemo" i "Potwory i spółka" są lepsze od "Shreka"(przez samo "h", to do niektórych) - produkcje Pixara nie umywają się do produkcji Dreamworks :D

użytkownik usunięty
Lubie_chipsy

A ja bede bronil Pixara gołą klatą ;) Wszystko przez Disney'a :( To od czasu ich fuzji wszystko się spie... zepsuło. To co w filmie wydało mi się dziwne jest to, że lokacje i sceneria została potraktowana na odwal się. Mało przedmiotów znajdowało się w pomieszczeniach i tak pusto było. Animacje postaci są zrobione oszczędnymi metodami, same obcisłe ciuchy prostrze do wykonania w kompie. Ale za to animacja włosów i wody była WYŚMIENITA. Niestety ta niespójność w poziomie wykonania trochę mnie raziła. Jednakże niektóre sceny były majstersztykiem i wzorem pracy reżysera, operatora(jeśli można o takim mówić w animaci 3D) i muzyka. Rozpłynąłem się z zachwytu! Miodzik :)
Pozdrawiam
Obellix

No tak, ale przed fuzją Pixar nie robił w ogóle długometrażowych filmów, więc Disney raczej mu pomógł przekroczyć pewną barierę, nie sądzisz? Poza tym -mnie nic nie raziło, a studiuję informę. Efekty komputerowe pierwszej wody.

Furjat

imponujący według mnie brzmi lepiej i przynajmniej nie ma plagiatu bo ta nazwa defakto kojarzy sie z pewnym polskim kultowym filmem

ocenił(a) film na 9
demedik

xD fajnie że ktoś po 4 latach wymyślił inny tytuł na 'i' :)

na bank wszystkim dzieciom tytuł kojarzy się z "i nie ma mocnych" taaa

vaski

uwierz mi ze 4 lata nie myślałem nad tym tytułem, a ze idioci pracują w polskiej dystrybucji tego filmu to już nie moja wina, dzieciom może sie nie kojarzy ale widać ze dystrybutorzy idą po najmniejszej linii oporu i robią z rodziców idiotów biorąc jeszcze za to pieniądze

Furjat

Owszem brzmi głupio, ale słowo musiało zaczynac się na I, bo ta literka jest ich superbohaterskim symbolem.
Tłumaczenie to nie taki lekki kawałek chleba jak się niektórym wydaje.

użytkownik usunięty
mutant6

brzmi świetnie! nawiązuje do polskiego kina 'Nie ma mocnych' oraz powiedzenia 'I nie ma zmiłuj', do tego też zaczyna się na IN, świetne tłumaczenie

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones