PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=707103}
7,5 70 244
oceny
7,5 10 1 70244
6,3 21
ocen krytyków
Kung Fury: Pięści czasu
powrót do forum filmu Kung Fury: Pięści czasu

Błagam! Zróbmy coś, by dopełnić nostalgii tego filmu po stronie polskiej i zaangażujmy Tomasza Knapika na czytanie dialogów. To byłoby fantastyczne!

ocenił(a) film na 9
shnapps

zrzuta na Knapika

ocenił(a) film na 10
szybki1244

Może jakaś akcja crowdfundingowa?

ocenił(a) film na 8
Sogetsu_filmweb

Może polakpotrafi? Ale trzeba by się dowiedzieć jakie stawki ma Pan Knapik i zorganizować studio.

jakubcjusz

Myślę, że pan Knapik jest spoko gość i nie wziął by za tą zabawę ani grosza. Można spróbować.

ocenił(a) film na 9
Bialy_Pielgrzym

jest spoko ale na pewno nie pracuje za darmo ;)

ocenił(a) film na 8
Bialy_Pielgrzym

Tomasz Knapik normalnie pracuje, kartka A4 1800 znaków to koło 800zł. Film ma 30 minut, dużo tekstu nie ma, totalnie da radę się zrzucić. Jeśli ktoś chce się tym zająć, proponuję najpierw kontakt z twórcami, w celu udzielenia błogosławieństwa tej idei.

ocenił(a) film na 10
KapitanS

Już jest wersja z Knapikiem sprawdź na YT

ocenił(a) film na 9
muodyxxl

https://www.youtube.com/watch?t=208&v=6iXX25S2iP4

ocenił(a) film na 9
Fram

Dzięki za zapodanie kolego! Angielski znam bardzo dobrze i Kung Fury obejrzałem bez problemu w oryginale, ale ta wersja z kultowym Tomaszem Knapikiem jest boska!

ocenił(a) film na 7
shnapps

Dołączam się do wniosku. Klasyka po całości.

ocenił(a) film na 8
LibertyPolak92

Tak, są chętni ale co dalej? Ktoś coś zrobi w tym kierunku?

ocenił(a) film na 8
shnapps

Czemu tylko Knapik? Lepiej zrobić dubbing złożony z lektorów ! :)

ocenił(a) film na 9
ocenił(a) film na 9
konstar18

dubbing z lektorów? Głupszego pomysłu jeszcze nie słyszałem

ocenił(a) film na 8
Kamecha

głupie to jest słuchanie jednego głosu podkładanego pod wszystkich.

ocenił(a) film na 7
konstar18

Nie.

ocenił(a) film na 9
ocenił(a) film na 7
konstar18

O to chodzi! To ma być tak nostalgiczne jak cała otoczka tego filmu. W latach 80-tych dubbingu nie było

ocenił(a) film na 8
Trociu

"Za pierwszy film zdubbingowany na język polski powszechnie uważa się Królewnę Śnieżkę i siedmiu krasnoludków, do której dubbing stworzony został najprawdopodobniej na przełomie 1937 i 1938 roku, jednakże już na początku lat 30. zdubbingowano takie filmy jak Ulubieniec bogów, Parada Paramountu, Karkołomne zakręty czy Dwa serca biją w walca takt[12]. Do lat 80. w Polsce powszechne było dubbingowanie filmów także dla dorosłych, mówiono wówczas na świecie o polskiej szkole dubbingu, co świadczyło o jego wysokiej jakości"
http://pl.wikipedia.org/wiki/Dubbing
http://pl.wikipedia.org/wiki/Dubbing

ocenił(a) film na 9
robercik1010

Ktoś tu chyba nie zrozumiał komentarza xD Nie chodzi o dubbing, lecz o to, że go nie było w klimatycznych filmach fabularnych w polskiej telewizji w latach osiemdziesiątych

ocenił(a) film na 10
Ultor

A tym bardziej na obskurnych VHSach spod lady. W ruskiej i szwabskiej telewizji za to dubuja "na glosy", w tamtych czasach zdaje sie tez; po nich najlepiej widzac ze to marny pomysl :P

ocenił(a) film na 8
konstar18

Przecież dubbing to najgorsze co może być...

lostek815

Zgadzam się. To jest totalne zabicie klimatu filmu! Trzeba było uczyć się języków obcych, albo chociaż czytać po polsku ;-)

ocenił(a) film na 10
WhiteMAX

popieram w 100%, ponad połowa filmów i seriali jest źle przetłumaczona. Tylko oryginalny dźwięk dla znających język...

ocenił(a) film na 8
lostek815

Napisy + Oryginalne Głosy. Lektor często zagłusza muzykę, "efekty tła", źle tłumaczy. A dubbing zabija klimat, często jest fatalnie zrobiony w niektórych scenach jest wręcz kiczowaty a też nie rzadko się zdarza że jest tragicznie dobrany

ocenił(a) film na 5
WTTW_FILM

"Lektor (...) źle tłumaczy" - lektor nie tłumaczy, tylko czyta to, co ktoś przetłumaczył :>

ocenił(a) film na 8
zwolus

Ale jest źle przetłumaczone i źle przeczytane.

ocenił(a) film na 9
WTTW_FILM

Nie. Przeczytane jest dobrze, a przetłumaczone źle. Nie zwalaj winy na lektorów. ;)

ocenił(a) film na 9
konstar18

Ile ty masz lat? 5?

ocenił(a) film na 10
konstar18

nie

konstar18

Dubbing to ZŁO!

ocenił(a) film na 10
CyboRKg

Dubbing to wymysł szatana :D

ocenił(a) film na 9
konstar18

Nie dubbingowi

ocenił(a) film na 9
konstar18

Nie!!!

ocenił(a) film na 8
Kamecha

"Za pierwszy film zdubbingowany na język polski powszechnie uważa się Królewnę Śnieżkę i siedmiu krasnoludków, do której dubbing stworzony został najprawdopodobniej na przełomie 1937 i 1938 roku, jednakże już na początku lat 30. zdubbingowano takie filmy jak Ulubieniec bogów, Parada Paramountu, Karkołomne zakręty czy Dwa serca biją w walca takt[12]. Do lat 80. w Polsce powszechne było dubbingowanie filmów także dla dorosłych, mówiono wówczas na świecie o polskiej szkole dubbingu, co świadczyło o jego wysokiej jakości"
http://pl.wikipedia.org/wiki/Dubbing

ocenił(a) film na 8
robercik1010

to miało być jako odpowiedź do innego komentarza ale źle mi się wkleiło

ocenił(a) film na 8
konstar18

Poroniony pomysł, nie dość, że kompletnie nie pasuje do klimatu tamtych lat to jeszcze sugeruje, że ta krótkometrażówka skierowana jest do dzieci (jak współczesne dubbingi).

ocenił(a) film na 8
Dagmik

to zastąpić słowo dubbing - multilektorem i masz problem rozwiązany.

Wpis został zablokowany z uwagi na jego niezgodność z regulaminem
konstar18

Gorszy od dubbingu jest tylko lektor IVO.

ocenił(a) film na 8
shnapps

ma ktoś moze link do dziewczyny co gra barbariane? :D

ocenił(a) film na 9
kamil61239

Niestety po bliższym przyjrzeniu się sporo traci...

https://instagram.com/eleniyoung/

shnapps

Jest od tego specjalna strona.. Można wynając znanych lektorów
http://bankglosow.com.pl/?pl_glosy-meskie,37

W tym przypadku 150zł za stronę A4 (1800znaków) Trzeba by tylko mieć gotowe tłumaczenie. Co w przypadku tego filmu będzie bardzo trudne bo straci się sporo żartów.. np Tank you.

Zetnakatel

Najlepszy to byłby jednak Janusz Kozioł... On jest właśnie z VHSów
https://www.youtube.com/watch?v=FJgi0YZKvho
https://www.youtube.com/watch?v=BArazdgCCmY

ocenił(a) film na 9
Zetnakatel

Dokładnie, choć naprawdę najlepszy byłby śp Lucjan Szołajski...
https://www.youtube.com/watch?v=QMDk2qiYtRo

hud

Z tym ze Lucjan Szolajski juz nie zyje

ocenił(a) film na 7
Zetnakatel

No Lucjan był absolutnie bad-ass!! Cóż, z zaświatów nie da rady sprowadzić, ale Tomasz K. jak najbardziej był zarządził! :D

Wpis został zablokowany z uwagi na jego niezgodność z regulaminem
ocenił(a) film na 4
genki_dama

dobre genki!

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones