Tlumacz walnal babola i zamiast poprawnej formy: "meczów" ciagle slyszymy jak lektor "meczy" jak koza. Zamiast slownikowej formy dopelniacza l.mn. slowa mecz - ciagle slyszymy niepoprawna wersje funkcjonujaca w mowie potocznej.
Gram od lat w internetowe menadzery pilkarskie i mialem okazje przeczytac wiele profesorskich wyjasnien na ten temat. Dlatego babol powtarzany przez lektora w tym filmie ciagle razil mnie w uszy :/