Czy na forum każdego filmu musza pojawiać się takie tematy? Nie ma czegoś takiego jak tłumaczenie tytułu, jest po prostu inny tytuł do polskiej dystrybucji i najczęściej nie jest tłumaczeniem oryginalnego tytułu, choć jest do niego podobny. To naprawdę nie jest takie trudne żeby zrozumieć. A ty jakbyś przetłumaczył ten tytuł? Każdy w takich tematach narzeka jaki fatalny polski tytuł ale jakoś nikt nie pisze jak powinien brzmieć.
Faktycznie twój pomysł zdecywodanie lepiej oddaje dwuznaczność tytułu ale moim zdaniem po prostu trochę gorzej brzmi. Dlatego nie zawsze polski tytuł jest tłumaczeniem oryginalnego. "Nad grobem" brzmi lepiej, nie wiem, może bardziej tajemniczo?
SPOILERY!!
1. Miejsce w którym rozpoczyna się film, dół wypełniony zwłokami, najbardziej oczywiste skojarzenie tytułu.
2. Otwarty grób = zombie. O tym, że to o nich film, dowiadujemy się dopiero po jakimś czasie. A tytuł delikatnie podsuwa nam to od początku.
Dzięki. Miałam problem z punktem nr 2, bo film mi polecono jako że mógłby stanowić prequel do "28 dni później". No i ciągle myślałam o chorych z "Otwartego grobu" jako o zwykłych zarażonych (jak z "28 dni później) a nie o zombie.
Jasne, spoko. :) Już tak dokładnie nie pamiętam, ale wydaje mi się, że nawet gdzieś pod koniec filmu jest wspomniane, że martwi wstają z grobów.