PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=800312}
8,1 5 899
ocen
8,1 10 1 5899
7,8 16
ocen krytyków
Sekret wilczej gromady
powrót do forum filmu Sekret wilczej gromady

Film wydaje się sam w sobie wspaniały, tylko mam jedno, bardzo ważne pytanie: czemu nie ma polskiego dubbingu? Why? Chcę to puścić 7-latkowi, a wiem, że nie zrozumie po angielsku, a że umie czytać napisy z prędkością światła też nie ma co liczyć. Młody wiecznie ogląda jakieś Psie patrole czy inne shimmer i Shine na abc, a kiedy chce mu pokazać coś mądrego jako odpowiedzialna ciotka, to oczywiście nie mogę.
Myślicie, że zrobią jakby np. wszedł do kin (jak je otworzą) czy będzie tak jak jest?

ocenił(a) film na 9
rudamenda1492

Jest to pewnie podyktowane tym, że mielibyśmy dość duży problem z dubbingiem, aby zachować klimat. Pamiętaj proszę że w filmie pada dość duża liczba dialektów po angielsku i irlandzku, ja sobie nie wyobrażam tego by jakaś postać zaczęła mówić z naleciałościami kaszubskiego czy śląskiego, do takiego czegoś koniecznie trzeba dobrać dobrą obsadę dźwiękową o co w najbliższych kwartałach będzie bardzo ciężko. Wydanie z dubbing polski powinno wyjść za około 6 miesięcy licząc od początku lutego (niesprawdzone dane). Co do wyjścia na ekrany kinowe to pewnie by skalkulowali czy opłaca im się tłumaczenie, gdyż to wymaga środków. BTW część animacji i filmów omija szerokim łukiem Polskę bo im się to nie opłaca. Podsumowując, w filmie naleciałości regionalne języka angielskiego dodają klimatu, i nie ma tego jak przełożyć na język Polski (nie jestem pewien), poprzez dubbing jednolity w języku PL animacja straciła by część swojego uroku, dlatego też w DE dubbing często nawet nie tłumaczy się dialektu Mebh i zostaje on nie zmieniony, czyli w języku angielskim (ale to okazjonalnie) słychać też że postacie używają trochę innych dialektów chyba bawarskiego i czystego niemieckiego, ale nie jestem pewien aż tak niemieckiego nie znam. Polecam obejrzeć na start po angielsku, potem po niemiecku i jak znasz po hiszpańsku.

ocenił(a) film na 8
Dante_Argent

Król lew mówiący w Afryce po angielsku głosem białego Matthew Brodericka Ci nie przeszkadza?

ocenił(a) film na 8
Dante_Argent

A król lew mówiący po angielsku głosem białego Matthew Brodericka w Afryce już Ci nie
przeszkadza?

użytkownik usunięty
rudamenda1492

Polecam nauczyć siedmiolatka angielskiego w takim razie. Jasny gwint, nie uczyć dziecka angielskiego w tych czasach. Współczesne inwalidztwo.

Na serio uważasz że 7latek w pierwszej klasie ma perfekcyjnie wysławiać się po angielsku? Powodzenia z własnymi dziećmi

No co ty nie powiesz, jakoś w Irlandii 7 latkowie Polskim językiem nie władają, to nie wymagaj od naszych rodaków, aby świetnie władali Angielskim, Niemieckim, Francuskim. Współczuje twoim dzieciom.

ocenił(a) film na 6
rudamenda1492

jest to produkcja apple+ na wylacznosci apple TV, stad raczej dubbing szybko sie nie pojawi o ile w ogole sie pojawi, bo apple TV w Polsce raczej nie jest popularne.

Po za tym co jest takiego super wartościowego w tym filmie? Jak chcesz chłopaka czegoś wartościowego nauczyć to bajka raczej tego nie zrobi, tylko np dobra książka np o programowaniu gdzie bedzie mógł np stworzyć prostą grę itp... A jak ma to byc rozrywka to na pewno dla chłopca jest masa innych alternatyw. Ta bajka jest bardziej dla dziewczyn.

ocenił(a) film na 8
Daniel369

Beka xD

ocenił(a) film na 8
Daniel369

Beka z Ciebie xD

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones