PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=9509}

Shrek

7,8 833 984
oceny
7,8 10 1 833984
7,6 43
oceny krytyków
Shrek
powrót do forum filmu Shrek

Precz z dubbingiem :-)

ocenił(a) film na 9

Właśnie miałem to szczęście obejrzeć Shreka w wersji oryginalnej, z napisami. Dlaczego, dlaczego, dlaczego filmy animowane są masowo dubbingowane? I tylko na wyjątkowych pokazach konkursowych, promocyjnych etc można posłuchać prawdziwych głosów postaci :-(

Zbigniew Zamachowski, który ma podkładać głos pod Shreka, kojarzy mi się jednoznacznie z tragicznym dubbingiem Stuarta Malutkiego. Może jako Shrek Wielgachny spisze się lepiej, ale uprzedzenie pozostaje i tak. Nie boję się o Stuhra (osioł) i z chęcią obejrzę film jeszcze raz tylko po to, żeby porównać jego interpretację postaci z tą Eddie Murphy'ego. Dwa tak odmienne głosy i style, naprawdę jestem ciekaw. Co nie zmienia faktu, że jestem wrogiem dubbingu.

ocenił(a) film na 9
Mario

dubbing - sprawa prosta
Dlaczego dubbing? Sprawa oczywista. Bajki są adresowane do dzieci. Wyobrażasz sobie 7 - letnie dziecko czytające napisy w tempie w jakim lecą dialogi? Może tak. Ale bandę 7-letnich dzieci? to już nie.

ocenił(a) film na 9
crosser

Dubbing - sprawa kasy
Rzeczywiscie, banda siedmiolatkow sobie nie poradzi z napisami. Tylko ze Shrek nie jest dla bandy siedmiolatkow. Moze Dinozaur albo Stuart Malutki byl, ale nie Shrek. Nie mowiac juz o Mrowce Z, ktora w ogole dla dzieci nie byla. Akurat mialem na widowni bande siedmiolatkow - oni sie wrecz nudzili.

Ale mit panuje, ze jak animacja to dla dzieci. I wypuszcza sie cale szkoly, a nauczycielki przeczekuja seans na plotkach w korytarzu. Kasa, kasa, kasa. Niewazne kto co zrozumie z filmu i kto przyjdzie go obejrzec. Wazne, zeby przyszlo jak najwiecej.

użytkownik usunięty
Mario

Dokladnie tak
a pamietacie Tytan: Nowa Ziemia? Znowu dubbing, kreskowka, wiec wiadomo ze dla dzieci. I w zwiazku z tym aby dzieciaki nie zasnely wycieto ok 30 minut filmu - to wlasnie dla tego akcja w wersji kinowej jest taka poprzerywana i po prostu "nierowna". Gdy pojawil sie na kasetach to mialem nadzieje ze bedzie pelna wersja ale tez nie. Dopiero na DVD i to jeszcze w wersji Gold sa brakujace sceny.

ocenił(a) film na 8
Mario

Dalej tak myślisz?

ocenił(a) film na 7
Mario

Ostatecznie wyszło jednak genialnie. Polski dubbing jest zdecydowanie lepszy od oryginału.

Mario

Kurcze, post sprzed 20 lat. Nie rozumiem jednak jak polski dubbing do Shreka mógł się nie podobać. Bartosz Wierzbięta przełożył tę bajkę wręcz perfekcyjnie.

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones