PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=35065}
7,0 42 980
ocen
7,0 10 1 42980
6,2 9
ocen krytyków
The Ring Krąg
powrót do forum filmu The Ring - Krąg

Mam pytanie - czy kaseta na której mieści się film(ten w filmie :)) rózni się czymś od amerykańskiego czy obrazy są takie same ?

Nie oglądałem Japońskiej wersji więc jestem ciekaw - pozdrawiam

_Sok_

W Amerykańskiej wersji (jak zapewne pamiętasz) jest pokazany dom, jakieś robale, palce i drabiny. W japońskiej fabuła jest troszkę inna, bo nie ma żadnych koni(za to jest morze :D) a dziewczynkę wrzucił do studni ojciec a nie matka. W filmie z kasety w jap. wersji jeden fragment jest podobny (woda w studni). Poza tym pokazana jest dziewczynka z zakrytą białym materiałem (przynajmniej tak to wygląda) twarzą i pokazuje palcem na widza. Potem pokazana jest studnia i czołgający się wokół niej ludzie(jak sie potem okazuje dziewczyna siłą woli zatrzymuje serducho, stąd ci cierpiący ludzie). Filmik kończy sie widokiem studni i po chwili widać jak coś stamtąd wychodzi.Filmik sie urywa. Pozdroofka!

lunatyk_4

Hmmm... ta osoba, z zakrytą twarzą tą białą chustą... to nie Sadako, tylko Toyama Hiroshi - to imię w Ringu nie jest wspomniane, ale po obejrzeniu filmu Krag 0 można się domyśleć... ludzie czołgający się przy studni... tam w tym momencie przeklętego filmu to nie ma w ogóle studni, ci ludzie próbują iść, ale uniemożliwia im to straszny wiatr. A, i Sadako to już nie dziewczynka, do studni wpadła gdy miała 18 lat, a umarła w niej koło 48 roku życia...

użytkownik usunięty
The_One_

Ta osoba z zakrytą twarzą kojarzyła mi się raczej z Ryuji, tak jakby historia zatoczyła pełny krąg, ale to mógł być bardziej uniwersalny przekaz, niesprecyzowana postać ducha, czyli każdy kto obejrzał kasetę i umarł. Czołgający się ludzie ścigający młodą dziewczynę w długiej sukni - to rzeczywiście trupa aktorów z prequelu.

użytkownik usunięty
lunatyk_4

w Japońskiej wersji(tak mi się zdaje)kasety jest scena z jakimś okiem ,a potem jeszcze jakieś litery było powiedziane co znaczą ,ale już nie pamiętam;]Tak to musi być w japońskiej
P.S-co do tej ostatniej sceny ze studnią to dopiero jak oglądałam później amerykańską wersje to jak się przyjrzałam dopiero wtedy zauważyłam taki moment jakby miała wyjść już z tej studni ale widać tylko ramie i na tym film się urywa
pozdrawiam:D

użytkownik usunięty

Litery to "erupcja" - młoda Shizuko ją przewidziała. W amerykanskiej wersji scena z ramieniem - gdy synek Rachel obejrzał kasetę, akcja na taśmie wyraźnie posunęła się. W japońskiej wersji, gdy Yoichi ogląda taśmę, ten postęp wydobywania się ze studni był bardziej subtelny, ale też zauważalny.

_Sok_

Japoński zabójczy film bardzo różni się od amerykańskiego,jest o wiele krótszy,z mniejszą ilością scen i wg.mnie nie przeraża aż tak bardzo,tzn.nie odzdziaływuje na podświadomość i nie jest tak wyrazisty.
Myślę że najbardziej godna uwagi scena na tym nagraniu Sadako jest ta w której ludzie czołgają się po ziemi i nie mogą iść dalej.Ciekawy pomysł,z licznymi podtekstami.
W zasadzie jedynym podobieństwem między obydwoma obrazami jest to że na końcu ukazuje się studnia.Chyba że o czymś zapomniałam:)

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones