PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=435339}
6,3 270
ocen
6,3 10 1 270
The Shadow in the North
powrót do forum filmu The Shadow in the North

nie macie w tym FilmWebie żadnego tłumacza, który przetłumaczyłby tytuł tego filmu (i wiele innych) na język polski? To takie trudne?

karakrytyka

Przetłumaczenie nie jest raczej dla nikogo problemem. Nie wspominając o osobach, które mówią po angielsku i nie potrzebują, żeby ktoś im wszystkie tytuły tłumaczył. Poza tym polski tytuł nadawany jest przez dystrybutora, a nie przez pierwszą osobę, która wpadnie na to jaki będzie najlepszy (stąd się właśnie biorą takie kwiatki jak np "Szklana pułapka").

bhr_karolina

Dokładnie. Jak można w ogóle pytać o coś takiego. Od kiedy to tytuł filmu można sobie od tak wymyślać? To cała polityka wydawnicza ma nad tym piecze, a od wymyślania tytułów są specjalni ludzie, a nie moderatorzy jakiś internetowych stron...

karakrytyka

Tak, to takie trudne. Nie, nie mamy w tym Filmwebie żadnego tłumacza, bo od nadawania polskich tytułów filmom nie jest tłumacz Filmwebu. W ogóle co to za głupie pytanie? To chyba nie Filmweb ustala tytuły tylko dystrybutorzy. A skoro już tak bardzo chcesz sobie przetłumaczyć to wpisz w Google.

eterno_fantasma

niczego nie chcę sobie przetłumaczyć. Potrafię sam "odcyfrować" jaki jest tytuł danego filmu, bo nie tylko Filmweb jest na tym świecie (i całe szczęście). Chodzi o to, że wiele filmów nie ma w Polsce żadnego dystrybutora i nikt nigdy nie przetłumaczy (pardon: nie nada...) takim filmom żadnego tytułu. To jednak nie powód, żeby tytuły takie umieszczać w bazie Filmwebu w idiotycznych łamańcach, które nikomu w Polsce nic nie mówią (dotyczy to filmów z krajów, gdzie obowiązuje alfabet inny, niż łaciński). Stosując taką politykę jesteście przy tym niekonsekwentni, bo chcąc ją zachować w tym zakresie podawajcie całkowicie oryginalne tytuły w oryginalnym alfabecie, a nie w jakiejś dyskusyjnej transkrypcji - po arabsku, po chińsku, po tajsku itd. Mądrale... Ciekawe też, kto jest twórcą waszych transkrypcji takich niełacińskich alfabetów. Też dystrybutorzy...?

karakrytyka

Nie uważam, że dobrym pomysłem jest tłumaczenie zagranicznych filmów na polski (tak, również tych rosyjskich, chińskich itp.), ponieważ po pierwsze, myślę, że administratorzy Filmwebu nie chcą sobie zawracać głowy tłumaczeniem tytułów na własną rękę, po drugie czy można ot tak sobie przetłumaczyć tytuł nie uzgadniając wcześniej tego z nikim? Nie znam się, nie mam pojęcia, ale chyba pierwszy lepszy nie mógłby tego zrobić. Po trzecie chyba nikt nie będzie tłumaczył filmów mało, bardzo mało znanych, które właśnie nie mają dystrybutora, ponieważ nie są aż tak popularne. Czwarte, akurat ten film ma tytuł angielski, więc nie wiem co tu "odcyfrowywać"... Na innych stronach, które są głównie angielskie, w ogóle nie ma tłumaczeń na inne języki, a Filmweb to chyba największy portal o filmach, serialach itp.
Skoro to nie jest powód, żeby umieszczać takie tytuły w bazie to w takim razie jakie tytuły mają być umieszczane? Umieszczane są oryginalne tytułu i chyba właśnie o to chodzi. Owszem, mogłyby być proponowane tytuły gdzieś zapisane z boku konkretnej strony o filmie. Bo jeżeli przetłumaczony tytuł znalazłby się w nawiasie pod oryginalnym tytułem, to ludzie pomyśleliby, że jest to tytuł zatwierdzony, a tymczasem taki tytuł oraz tytuł powiedzmy na stronie, gdzie można oglądać filmy online, one różniłyby się i wtedy byłby problem. A to dlatego, że czasami tytuły zawierają wyrazy, zwroty, frazy konkretne tylko dla danego kraju, kultury i w polskim dosłownym tłumaczeniu nie miałoby to sensu. A znowu jeśliby przetłumaczyć je niedosłownie, to myślę, że powstałaby kłótnia, tak jak jest w przypadku prawie wszystkich tytułów filmów tłumaczonych na polski przez polskich dystrybutorów (kompletnie bez sensu).

Więc nie lepiej zostawiać oryginalne tytuły? Bez żadnego zamieszania?

eterno_fantasma

Nie, nie lepiej. Ciekawy jestem, gdzie "urzęduje" ten Wielki Brat, który "zatwierdza" polskie tytuły i uzgadnia je z kimś tam. Już sama myśl o takiej instytucji, czy osobie mnie mierzi. Dystrybutorów, nadających (czasami idiotyczne) polskie tytuły jeszcze jakoś ścierpię, ale innych "zatwierdzających" już na pewno nie. Problem jest tak naprawdę pozorny, bo na ogół tytuły obcojęzyczne składają się z jednego , dwóch, a rzadziej z kilku prostych słów i to żadna filozofia je przetłumaczyć wprost. Tak więc to nic trudnego przetłumaczyć jakiś tytuł (najlepiej dosłownie) i nie przejmować się żadnymi "zatwierdzającymi". A może wolisz umieszczanie takich np. takich tytułów w bazie: 大日本帝国. Oryginalny, jak diabli. Prawda, że miło się czyta? Tylko pod jaką literę go szukać?

karakrytyka

@karakrytyka

Dlaczego jesteś taki napastliwy? Ty tak zawsze?

acqh

Ja?? To nie napastliwość, tylko irytacja na wszystkowiedzących i traktujących innych z góry redaktorów Filmwebu. Poczytaj sobie choćby, co forumowicze piszą (od lat!!!) na temat np. streszczeń zamieszczanych na Filmwebie filmów. Oraz na wiele innych - słusznie poruszanych - kwestii. I co? Czy jakikolwiek redaktor z tego portalu raczył się oficjalnie w tym ( i w innych) zakresie choćby odezwać, nie mówiąc już o wyjaśnieniu sprawy? Nic. Totalne olewanie. I skutek jest, jaki jest: setki (a może i tysiące) idiotycznych streszczeń na Filmwebie, które tak się mają do rzeczywistej treści filmu, jak ja do Jamesa Bonda. W stosunku do takich mędrców zawsze będę napastliwy, bo na to po prostu zasługują.

karakrytyka

Pojawiam się i znikam i znikam i znikam gdzie byłem z kim niepytaj nie pytaj nie pytaj Pojawiam się i znikam i znikam i znikam co spadło psss niewnikaj nie wkikaj nie wnikajI znikam i znikam i znikam
JESTEM odporny na krytykę pojawie się i zniknę syki wie kto przeciwnikiem godnym uwagi zawsze pochwali bity rozgryw kinowe zdobycie techniki lalalalala każdy już to zna to jest luzik dobra gra znikam by powrócić na czas.

Shadow_dawnego_ggggggg

Dawno już nie czytałem tak świetnej recenzji...

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones