Wie ktoś w jakim języku oryginalnie mówią w filmie? Czeskim? Linda i Sitek wydają się mówić po polsku ale reszta jest podkładana.
Kiedyś widziałem wersję czeską, gdzie tylko polacy byli dubbingowani. Ot ciekawostka, nie spotkałem się nigdy z czymś takim: kazano aktorom gadać do siebie w różnych językach, a potem zmontowano to w dwie ścieżki dzwiękowe. W każdym razie polski dubbing jest bardzo dobry (jeden z ostatnich tak udanych)
Polski dubbing był tak udany, że po prostu myślałem, że ci wszyscy Czesi nauczyli się polskich kwestii na pamięć, dopiero w napisach zaczaiłem, że głosy były podkładane,
Lubaszenkę znam. Natomiast ruch jego ust nie pasuje totalnie do wypowiadanych kwestii w języku polskim.
tak samo gada jak linda! a ze czyjs glos byl podkladany to nie znaczy ze na planie uzywal innego jezyka.
Postsynchrony - znacie takie słówko?
Nie jestem pewien jak to rozwiązano tutaj... może polacy cośtam probowali po czesku zagrać, ale i tak musieli ich zdubbingować
jak dla mnie to co krótsze kwestie Polacy mówili po czesku (bo pewnie nie było problemem nauczenie się poprawnie wymawiać kilka slow w obcym języku), a dłuższe wypowiedzi już w języku ojczystym :)
a zjawisko gdzie obsada wypowiada swoje kwestie w różnych językach, które potem są dubbingowane w zależności od ostatecznej wersji pojawia się m.in. we włoskich horrorach i westernach ;)
Off topic:
"lol, wg filmwebu slowo "spaghetti" lamie regulamin -___-" Serio? A na jakiej podstawie? Czyli taka wiki to też by w wielu wersjach językowych łamała tutejszy regulamin?
Pytanie z typu"Kasiu,jak ci na imie";)Czesi sie zachwycaja tym filmem.Uwazaja go za jeden z najlepszych filmow w ich kinematografii.
"Z hlediska řemeslných kvalit je tenhle film ukázkou vysoce profesionální práce, jaká se v našich končinách hned tak nevidí. "Sekal" patří určitě mezi pět nejvýznamnějších snímků naší polistopadové historie. Ve srovnání s poloamatérským přístupem řady tvůrců je to ukázka vysoce profesionální práce celého štábu a především produkce. Ano, je možné diskutovat o "chladném kalkulu" a " vykonstruované zápletce ", ale po dramatické stránce " Sekal " funguje, na rozdíl od řady takzvaných autorských filmů natáčených pro režiséra a pár nejbližších přátel. Výborný je nápad oživit film účastí polských herců protože hrát si na malém písečku není rozumné a Lubaszenko i Linda patří k polské herecké špičce. Vedle zobrazení zatuchlé atmosféry konzervativního prostředí zapadlé moravské osady přináší snímek zásadní otázku: Do jaké míry nás vytváří naše okolí a kde je příčina a následek lidských činů aneb stal se Sekal lidskou sviní, protože se k němu okolí svinsky chovalo a mohlo to být jinak, kdyby...? Celkový dojem 90 %"