PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=800447}
7,2 49 755
ocen
7,2 10 1 49755
6,4 11
ocen krytyków
Chilling Adventures of Sabrina
powrót do forum serialu Chilling Adventures of Sabrina

Dubbing

ocenił(a) serial na 7

Nie wiem jak dla was ale dla mnie dubbing psuje cały klimat serialu. Polecam oglądać z napisami.

ocenił(a) serial na 8
xo_Dreamer_xo

Zdecydowanie, zwłaszcza, że głos głównej aktorki bardzo pasuje do odgrywanej przez nią roli.

xo_Dreamer_xo

Zgadzam się

xo_Dreamer_xo

A ja sie nie zgodze. Nie lubie polskich dubingow, ale akurat ten serial jest bardzo dobrze zrobiony pod tym wzgledem. Prawie nie daje sie odczuc tego polskiego przyklejenia glosu do postaci.
Troche zgrzyta czasem Sabrina, nauczycielka i Zelda, ale reszta aktorow brzmi rownie dobrze jak oryginaly i jak polski dubing w kreskowkach. Ja odwrotnie, polecam obejrzec caly sezon z dubingiem bez nastawiania sie, ze tylko napisy, szczegolnie, ze napisy sa inne niz dubing znaczeniowo, tak samo jak i oryginal. Ale to juz wina tlumaczenia jako takiego.

ocenił(a) serial na 6
alisspl

Ja też nie wiem, o co chodzi. Wydawało mi się, że jestem przeciwnikiem dubbingu (przynajmniej do tej pory tak było). Obejrzałam z nim jeden odcinek, a drugi w oryginalnym dźwięku. I nagle stracił się bajkowy klimat, więc wróciłam do dubbingu. Nie odbierałam tego serialu jako horror (po trailerze może, ale w odcinkach spotkało mnie co innego). Może to wina tego, że właśnie pierwszy odcinek wprowadził mnie w inną atmosferę.

Dubbing zresztą pasuje do fabuły, która nie była jakoś wybitnie poprowadzona. No i jak napisałam: dla mnie to była bajka, więc wpasował się w klimat. Głos Sabriny pasował do jej wyglądu i charakteru, a ten od Lilith był chyba najlepszy.

Może za drugim razem obejrzę w oryginale i poczuję horror, w co wątpię.

ocenił(a) serial na 7
N00NA

Podbijam, pierwszy raz mi się zdarzyło, że wolę wersję z dubbingiem, jedynie głos Roz okrutnie mnie drażni, poza tym jest naprawdę przyzwoicie.

ocenił(a) serial na 7
alisspl

Obejrzałem dwa odcinki na dubbingu i już chciałem rezygnować z serialu. Mówię sobie przełączę się na napisy i serial zyskał od razu 3 gwiazdki więcej. Kompletnie nie pasuje tutaj dubbing. Dziecinność i piskliwość głosików psuje cały klimat i ma się takie wrażenie, że nie pasuje treść wypowiedzi do tego jak jest wypowiadana. Przynajmniej ja miałem takie odczucia.

Janel

mnie się dubbing skojarzył ze scoobym :)

alisspl

No i tu się niestety z Tobą nie mogę zgodzić, bo akurat napisy przekazują to co autor miał na myśli i nie zmieniają zdań i wypowiedzi pod rynek polski, prosty przykład to sytuacja i przemiana Suzie/Theo. Specjalnie oglądałem wersje z dubbingiem oraz z napisami żeby móc porównać obie, racją jest że fajnie wyszedł ten dubbing pod względem dopasowania do głosów oryginalnej obsady, ale przekręcanie dialogów i zmienianie znaczenia wypowiedzi rzutowało na to że serial przez polski dubbing był spłycany bądź kompletnie cały kontekst sceny został przekręcony. Niektóre tłumaczenie zakrawały o pomstę do piekła. ;] Ale jeśli chodzi o dopasowanie do oryginalnych głosów, to jeden z lepszych dubbingów jakie słyszałem, jednak preferuję wersje oryginalną.

ocenił(a) serial na 7
John__88

Zgadzam się całkowicie odnośnie tłumaczenia. Ja seriale anglojęzyczne oglądam w wersji oryginalnej, bez napisów i dubbingu - głównie dlatego, że najczęściej tłumaczenia są jakieś kosmiczne. O ile napisy jeszcze jako-tako zwykle dają radę, tak dubbing chyba w każdym możliwym filmie i serialu jest spierniczony.

ocenił(a) serial na 8
xo_Dreamer_xo

Dubbing wyłączyłam po 1 zdaniu. Bezsensu jest robić dubbing dla seriali. W wielu krajach do niczego nie robi się lektora czy dubbingu i prawie każdy świetnie mówi po angielsku (np. w Holandii), a w Polsce jest z tym ogromny problem, nawet wśród młodych.
Seriale i filmy tylko z oryginalnym dźwiękiem.

ocenił(a) serial na 7
Gaja99

To prawda, ale jednocześnie w wielu krajach robi się dubbing absolutnie do wszystkiego, jak w Niemczech czy Czechach, co jest zupełnie niezrozumiałe. Uważam że jedynym słusznym wyjściem naprawdę są napisy, dubbing tylko w kreskówkach, a lektor... absolutnie nigdzie.

hubert_wentland

Absolutnie nigdzie, to nie powinno byc takich ludzi, ktorzy nie potrafia doecnic polskich lektorow. Tak, wiem, ty pewnie bedziesz skakal z radosci kiedy wykrusza sie do konca nasi nestorzy tego zawodu, bo sa to ludzie w bardzo podeszlym juz wieku. Juz wiele fenomenalnych glosow pozostalo nam tylko na archiwalnych tasmach. Zycze takiemu Knapikowi i innym, zeby przezyli to pokolenie ich negujacych. Moze jako starszy czlowiek ich docenisz, jezeli teraz tego nie potrafisz albo jezeli twoi rodzice ci tego nie pokazali ile dla nich znaczy taki lektor.

ocenił(a) serial na 8
hubert_wentland

A ja tam lubię oglądać z lektorami. Nie muszę się lampić w monitor cały czas, bo przez większość czasu w serialach, i tak ględzą o niczym. No i skupiasz się na serialu, a nie na tym ,żeby nadążyć z czytaniem.

ocenił(a) serial na 9
hubert_wentland

ach, jak ja dobrze wspominam wielu polskich lektorów. mam nadzieję, że ten zawód nie przeminie.

Gaja99

rozumiem, ze nie masz rodzicow albo tez urodzili sie w takiej Holandii? Inaczej bys nie pisal z pozycji dyktatora. Poza tym jak juz, to wszytko powinno byc robione po mandarynski albo po hindusku, bo tej nacji najwiecej i niech sie inni ucza tego jezyka, tak? Troche mniej zadufania, a wiecej popatrzenia naokolo na innych. Ja jak najbardziej rozumiem potrzebe zarowno lektora i dubing, z tym, ze niestety ten nasz polski przewaznie wypada w filmach aktorskich zle. Absolutnie jestem przeciwna takim dyktatorskim stwierdzeniom jak twoje, ze ma byc jak u innych, angielski, bo srutu tu tu.
Aha i istnieja jeszcze osoby z gorszym wzrokiem, ktore nie widza albo z trudem czytaja napisy. Znam tez ludzi, ktorzy nawet po polsku maja trudnosci ze zrozumieniem dialogow, a co dopiero w obcym jezyku, nie mowiac o tym, ze go nie znaja i juz nie poznaja. I nie ma obowiazku znac akurat ang, sa osoby, ktore znaja inne jezyki.

ocenił(a) serial na 3
xo_Dreamer_xo

A kto normalny ogląda z dubbingiem?

turpat92

ci, ktorym to odpowiada, tak samo jak ogladanie z napisami, czy lektorem. Jedyny argument przeciw sluchaniu filmow jest taki, ze dubbing jest drogi oraz zle robiony. Tym bardziej zyskuje lektor, ktory potrafi doskonale zlac sie z tlem, ze nie mamy wrazenia przeszkadzania, a i spelnia swoja role dla tych, ktorzy nie znaja jezyka lub nie moga albo nie lubia napisow.

ocenił(a) serial na 7
xo_Dreamer_xo

jak można z dubbingiem oglądać coś poza kreskówkami a i tego nie polecam

ocenił(a) serial na 8
marcin_lendzion

Dokładnie..

ocenił(a) serial na 9
xo_Dreamer_xo

A ja akurat cieszę się, że w końcu zaczął powstawać dubbing do produkcji aktorskich.

damdol95

no jeszcze tak zje bany w dodatku. jest się z czego cieszyć.

ocenił(a) serial na 6
damdol95

Ale z czego tu się cieszyć? Głos aktora to część jego postaci, podłożenie głosu innej osoby baaardzo razi i wiele ujmuje kreacji aktorskiej

xo_Dreamer_xo

Masz racje z napisami lepsze ciekawe czy będzie drugi sezon

Daniela_Lujan_87

oczywiście że będzie, netflix ogłosił to już po 3 odcinku , nawet jest już zwiastun. Premiera w kwietniu 2019

xo_Dreamer_xo

Dubbing sprawdza się przede wszystkim w bajkach, a dla tego typu produkcji, lepiej wybrać lektora, albo napisy, chociaż ja oglądałem z napisami, bo lektora tutaj chyba nie ma.

ocenił(a) serial na 10
xo_Dreamer_xo

Dubbing jest świetny, bardzo mi się podoba, mam jeszcze większy sentyment bo aktorka, która podkłada głos Sabrinie podkładała tez głos Zosi w ulubionej bajce mojej córki - Jej wysokość Zosia

xo_Dreamer_xo

Pierwszy raz usłyszałem ten dubbing w zwiastunie. Początkowo nie byłem pewny czy taki będzie, bo to był zwiastun, gdzie było jeszcze słychać oryginalne głosy + brzmiało to bardzo sztucznie, więc się nie przejąłem. Jak serial wyszedł, to włączyłem dubbing by sprawdzić jak wypadł. Po chwili przełączyłem na napisy, bo brzmiał on bardzo sztucznie, głosy do części postaci nie pasowały. Kiedy usłyszałem zamiast "nie zamierzam się tego wyrzekać" na "nie zamierzam sprzedawać swojej duszy" wypowiedziane tak sztywno i bez emocji to wręcz się uśmiechnąłem.
No ale jak komuś się podoba to spoko. Tym bardziej, że mam wybór między napisami a dubbingiem, więc ostatecznie nie mam na co narzekać.

ocenił(a) serial na 5
xo_Dreamer_xo

To ludzie oglądają filmy z dubbingiem z własnej woli?

ocenił(a) serial na 2
xo_Dreamer_xo

Dubbing jest dobry, po prostu sam serial ma kiepskie i sztampowe dialogi.

xo_Dreamer_xo

Dubbing zawsze psuje klimat

xo_Dreamer_xo

Dlatego zmieniłam w pierwszych 5 minutach 1 odcinka na napisy :D

xo_Dreamer_xo

Naprawdę ludzie się przekomarzają na temat serialu o Sabrinie: nastoletniej czarownicy? Sam serial jest głupi i infantylny i naprawdę nie ma znaczenia czy ogląda się go z dubbingiem czy z napisami... nic mu nie pomoże. Nic nie sprawi, że będzie to mądry serial. Można się tylko przy nim odmóżdżyć co czasem nie jest złe... wie to każdy, kto czekał do 22:00 na "opowieści z krypty" :)

ocenił(a) serial na 9
xo_Dreamer_xo

O matko, a kto w ogóle ogląda filmy z dubbingiem? Poza tymi, którzy nie umieją czytać?

ocenił(a) serial na 7
xo_Dreamer_xo

Ale kto normalny w ogóle ogląda filmy z dubbingiem?? XDD

aureliarose

A nie uważasz że jeżeli jest taki wybór to każdy ma do tego prawo i powinien być zrobiony na poziomie a nie tak że chce się go wyłączyć?

ocenił(a) serial na 7
buterfly

takich filmów nigdy nie robi sie z dubbingiem bo całkiem tracą zamysł. dubbing netflixowy jest robiony szczególnie szybko przez datę premiery sezonu, dlatego jest tak badziewnie wykonany. rozumiem dubbing w filmie animowanym, ale to szczególny idiotyzm żeby podkładać głos pod serial z prawdziwymi aktorami.

ocenił(a) serial na 10
xo_Dreamer_xo

Jak dla mnie dubbing wypadł w Sabrinie naprawdę dobrze.
Ja tam oglądałam z dubbingiem, żeby na nowo usłyszeć Hermionę Granger ❤️

xo_Dreamer_xo

Dokładnie. Dubbing w takich filmach to jakaś porażka. Włączę jakikolwiek film/serial i usłyszę dubbing to zaraz mam wrażenie, że nie warto oglądać, bo to jakaś bajeczka dla dzieci

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones