nie kumałem o co chodzi, ale koleś miał gadające auto i wjeżdżał do tira więc się jarałem :D
haha Też się "jarałem". Ale najbardziej jak KIT się rozsypał na części pod koniec (chyba od bomby). Obraz po bitwie, a na pierwszym planie leży na ziemi ta mrugająca czerwona lampka z KITa ;)
W 1 sezonie w odc.5 jest błąd Leszczyńskiego. Michael mówi na pewno jedziesz 55 a auto odpowiada spójrz na licznik i jest 55 a lektor tłumaczy 90 więc źle.W 3 sezonie w odc.4 czwartym jak ten pan otwiera drzwi mówi do Michaela tylko dwie osoby wiedzą że tu zaczynałem dowódca ochrony i Michael Long a lektor tłumaczy Logan.Nie wiem jak tłumaczył Gudowski czy Mirosław Utta.
Lektor czyta w większości z kartki to, co tłumacz przetłumaczył. Tym bardziej w filmach i serialach. Nie znam takiego, co by jednocześnie tłumaczył i czytał. No chyba, że zagraniczny wywiad w telewizji.