Od 2. lutego 2014 r. startuje emisja drugiego sezonu "Tajemniczych Złotych Miast" z polskim dubbingiem na nickelodeonie :D Zapraszam wszystkich fanów z Polski do oglądania.
Z jednej strony fajnie, z drugiej... tyle siedziałem nad napisami, a teraz przestaną być potrzebne :)
Jak to niepotrzebne? Pomogły niecierpliwym cieszyć się drugim sezonem na długo przed polską premierą :D
Tego się będę trzymał ;) Poza tym, jeśli dubbing będzie na tym poziomie, co piosenka tytułowa, to wszyscy będą polować na wersję z napisami :)
Zobaczymy jak aktorzy... Jak szef studenckiej grupy dubbingowej jestem trochę przewrażliwiony, ale na razie mam złe przeczucie - no cóż, zobaczymy :)
widziałem pierwszy odcinek i nie postarali się.Piosenka tytułowa jest śpiewana po polsku,a mogli zostawić oryginalną czołówkę.Dubbing nawet ujdzie ale dziewczynkę o imieniu Tao dubbinguje Maciej Falana.
A piosenkę śpiewa Katarzyna Łaska.
Zgadzam się co do piosenki (choć po pierwszym sezonie nostalgiczni widzowie [tacy jak ja :) ] marzyli o polskiej wersji). Polecam obejrzeć najpierw pierwszy sezon (bo można się pogubić), choć Falana jest akurat jednym z lepszym wyborów w tym dubbingu (Tao to chłopak :D ).
Serio? Bo według hataku:
Jakub Zdrójkowski – Esteban
Maciej Falana – Tao
Zuzanna Galia – Zia
Grzegorz Kwiecień – Mendoza
Cezary Kwieciński – Sancho
Mirosław Wieprzewski – Pedro
Ryszard Olesiński – Kokapetl
A jeśli nic Ci się nie pomyliło, to twórcy dali ciała na całej linii :D
Z niewyjaśnionych przyczyn, nie mogę Ci podać adresu filmweb ma dziwną politykę komentarzy) - po prostu wpisz Arwen136 w google.
(napisy robiła Arwen 136, a byłem odpowiedzialny za korektę do ostatnich odcinków, zwłaszcza naukowych epizodów)
Zapraszam na polskie forum fanów Tajemniczych Złotych Miast, tam ktoś Ci pewnie pomoże.