Jacek Sobieszczański

7,2
46 ocen gry aktorskiej
powrót do forum osoby Jacek Sobieszczański

Jego głos, jeśli tylko mogę, omijam. Na DVD z nowym "Omenem" na przykład wolę napisy.

Shiloh

Według mnie dobry lektor. Świetne tłumaczenie "Bladego strachu".

Il_cattivo

Tłumacz nie ma nic wspólnego z lektorem.

Shiloh

głos fajny, ale kompletnie nie trafia w tempo akcji, czasem za szybko, czasem za wolno.

Shiloh

Zgodzę się prawie całkowicie. Chociaż filmy oglądam z napisami, na DVD zawsze sprawdzam też kilka fragmentów z lektorem i Sobieszczański plasuje się w ścisłej antyczołówce – beznadziejny głos, całkowicie skopane kwestie, nie trafia w odpowiedni ton i w ogóle. Jedyny wyjątek, gdzie przebolałem Sobieszczańskiego, to „Planeta Ziemia” na DVD, bo w dokumentach lektora akceptuję i nawet wolę je oglądać w takiej wersji. Co prawda wypadł gorzej niż Attenborough, ale dało się ten serial z nim obejrzeć. Przynajmniej do czasu „Przyszłości planety” i „Dzienników »Planety Ziemia«”, gdzie już spod spodu przebijały głosy wypowiadających się osób i oryginalnej narracji Attenborough.

Shiloh

troche racji masz ale w filmach dokumentalnych jest bardzo dobry. Moim zdaniem lepszy niż inni. Taki głos prowadzący, opowiadający. Do filmow fabularnych nie bardzo.

arturos_

Zapomnialem dodac, ze moim zdaniem najgorszy jest Knapik

arturos_

Knapik miał trochę świetnych czytań, m.in.:

oryginalny "Omen" (VHS)
"Szczęki" (VHS)
"Terminator 2" (pirat VHS i później na legalu)
"Mistrz kierownicy ucieka" (Polsat)

Shiloh

(pirat VHS i później na legalu) :D

Shiloh

Jak dla mnie jeden z niewielu lektorów, których da się słuchać. Ma dobry głos, dykcję i 'nie wysuwa się' na pierwszy plan, więc nie odwraca uwagi od filmu. O ile preferuję napisy, lub oryginalny, to jednak czasem lektor też jest dobry.

dodsab

Nie zgodzę się. Moim zdaniem ma przepiękny i czysty głos. Ciężko teraz znaleźć takiego dobrego lektora, co by jeszcze na układach nie był!

Shiloh

Ludzie przecież zawód lektor istnieje tylko i wyłącznie w Polsce i moim zdaniem wszyscy oni są niepowtarzalni i genialni, jakoś sobie nigdy nie przypominam żeby mnie jakiś polski lektor kiedykolwiek drażnił wręcz przeciwnie bardzo lobię słuchać ich głosu bo są profesjonalistami w swoim fachu.
A jak słucham że Sobieszczański czy Knapiki odwalają fuszerkę to aż nie wiem co powiedzieć ze zdziwienia że w ogóle ktoś mógł coś takiego dziwnego powiedzieć.

soulfly777kris

Lektorzy nie są tylko i wyłącznie w Polsce - są jeszcze na Łotwie i w Rosji (choć w Rosji często czytają razem kobieta i mężczyzna). Z kolei jedynym krajem, gdzie mają tylko napisy, jest Szwecja. Z kolei filmy fabularne w Polsce dość często czyta kobieta na TvTrwam (acz lżejsze gatunki, takie jak filmy familijne, komedie czy dramaty. Filmy sensacyjne, thrillery i horrory (tak, zdarza się) czyta mężczyzna.

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones